"نحو الحكم الذاتي" - Translation from Arabic to French

    • vers l'autonomie
        
    • à l'autonomie
        
    • voie de l'autonomie
        
    • à s'administrer eux-mêmes
        
    Nous sommes également prêts à accorder une assistance matérielle et technique au peuple palestinien pour consolider son progrès vers l'autonomie. UN كما أننا علـى استعداد لتقديم المساعدة المادية والتقنية الى الشعب الفلسطيني لدعم مسيرته نحو الحكم الذاتي.
    Nous sommes heureux de constater que pour la première fois cette résolution est bien équilibrée, qu'elle tourne le dos à la rhétorique de la guerre froide et qu'elle reconnaît les progrès internationaux réalisés vers l'autonomie dans les territoires concernés. UN ويسعدنا أن هذا القرار متوازن على نحو ملائم ﻷول مرة، فقد تجنب المهاترات التي تميز بها أسلوب الحرب الباردة واعترف بالتقدم الدولي نحو الحكم الذاتي في اﻷقاليم المعنية.
    La différenciation établie entre inscription et appartenance vise à assurer l'autonomie des bandes et constitue un pas vers l'autonomie gouvernementale, qui permettra aux Premières Nations de déterminer ellesmêmes qui sont leurs citoyens. UN ويهدف التفريق بين التسجيل والانتماء إلى ضمان الحكم الذاتي للجماعات ويشكل خطوة نحو الحكم الذاتي الحكومي، مما سيسمح للشعوب الأولى بالبت بنفسها في من هم مواطنوها.
    Le Japon espère fortement qu'une nouvelle résolution du Conseil de sécurité sera adoptée, que la voie conduisant à l'autonomie iraquienne sera tracée et que le partenariat international sera consolidé aux fins de la reconstruction et de la sécurité. UN وتتوقع اليابان بشدة أن يتم اتخاذ قرار جديد لمجلس الأمن، وأن يتوضح طريق العراق نحو الحكم الذاتي وأن تُقوى الشراكة الدولية لتعزيز إعادة الإعمار والأمن.
    Il a régulièrement rappelé aux représentants des Tokélaou qu'il importait de continuer à progresser sur la voie de l'autonomie. UN وقد دأبت حكومة نيوزيلندا على تذكير ممثلي توكيلاو باستصواب مواصلة إحراز تقدم نحو الحكم الذاتي.
    Il s'agit notamment de favoriser le progrès politique, économique et social des populations de chaque territoire sous tutelle ainsi que le développement de leur instruction et de favoriser leur évolution progressive vers la capacité à s'administrer eux-mêmes ou l'indépendance, compte tenu des aspirations librement exprimées des populations intéressées. UN وهي تشمل، في جملة أمور، ترقية أهالي كل اقليم في أمور السياسة والاقتصاد والاجتماع والتعليم، واطراد تقدمهم نحو الحكم الذاتي أو الاستقلال وفقا لرغبات هذه الشعوب التي تعرب عنها بملء حريتها.
    Dans son explication de vote, le représentant des États-Unis a déclaré que pour la première fois la résolution était bien équilibrée, évitant la rhétorique caractéristique de l'époque de la guerre froide et reconnaissant les progrès réalisés au niveau international vers l'autonomie dans les territoires concernés. UN وقال ممثل الولايات المتحدة تعليلا لتصويته على القرار، إن ذلك القرار متوازن على النحو الملائم ﻷول مرة، فقد تجنب المهاترات التي تميز بها أسلوب الحرب الباردة واعترف بالتقدم الدولي نحو الحكم الذاتي باﻷقاليم المعنية.
    Le séminaire a également permis d'évaluer l'évolution constitutionnelle des territoires non autonomes vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, en collaboration avec les puissances administrantes et les représentants des territoires, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وقيمت الحلقـــة الدراسيـة أيضا التطور الدستوري للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بغية وضع برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة، بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، من أجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    Le séminaire a également permis d'évaluer l'évolution constitutionnelle des territoires non autonomes vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, en collaboration avec les puissances administrantes et les représentants des territoires, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وقيمت الحلقـــة الدراسيـة أيضا التحول الدستوري للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بغية وضع برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة، بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، من أجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    Il servira aussi à évaluer la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, avec les puissances administrantes et les représentants des territoires non autonomes, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف وضع برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، علي أساس كل حالة علي حدة، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il servira aussi à évaluer la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, avec les puissances administrantes et les représentants des territoires non autonomes, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف استحداث برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، علي أساس كل حالة علي حده، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il permettra aussi d'évaluer la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, avec les puissances administrantes et les représentants des territoires non autonomes, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف استحداث برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، علي أساس كل حالة علي حده، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il permettra aussi d'évaluer la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, avec les puissances administrantes et les représentants des territoires non autonomes, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف استحداث برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، علي أساس كل حالة علي حده، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il servira aussi à évaluer la situation dans les territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, avec les puissances administrantes et les représentants des territoires non autonomes, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف استحداث برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، علي أساس كل حالة علي حده، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il découle de ces objectifs, de la lettre et de l'esprit dans lesquels ils ont été formulés à l'Article 76 de la Charte des Nations Unies, que le régime de tutelle des Nations Unies a été conçu et mis en pratique, conformément à la réflexion sur le droit naturel, pour assurer le bien-être des habitants des territoires sous tutelle et accompagner leur évolution vers l'autonomie ou l'indépendance. UN 60 - ويتبين من هذه الأهداف ومن نص وروح صياغتها في المادة 76 من ميثاق الأمم المتحدة أن نظام الوصاية تحت إشراف الأمم المتحدة وضع ونفذ وفقا لفكر القانون الطبيعي من أجل كفالة رفاه سكان الأقاليم الخاضعة للوصاية والمضي بها نحو الحكم الذاتي والاستقلال().
    La Nouvelle-Zélande ne cessera de soutenir les Tokélaou dans leurs efforts pour accéder à l'autonomie et de respecter leur droit à choisir la direction et le rythme des changements politiques. UN وسوف تواصل نيوزيلاندا تشجيع توكيلاو في الجهود التي تبذلها نحو الحكم الذاتي واحترام حق توكيلاو في تحديد اتجاه وسرعة التغيير السياسي.
    Comme vous le savez, le Plan d'action de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme prévoit que le Comité procède à une analyse des progrès accomplis par les territoires non autonomes ainsi que des incidences de la situation socioéconomique sur leur accession à l'autonomie. UN وكما تعلمون، فإن خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار تضع تصورا لقيام اللجنة بتحليل التقدم الذي أحرزته الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن تأثير الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية على مسيرة هذه الأقاليم نحو الحكم الذاتي.
    Comme vous le savez, le Plan d'action de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme prévoit que le Comité procède à une analyse des progrès accomplis par les territoires non autonomes ainsi que des incidences de la situation socioéconomique sur leur accession à l'autonomie. UN وكما تعلمون، فإن خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار تضع تصورا لقيام اللجنة بتحليل التقدم الذي أحرزته الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن تأثير الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية على مسيرة هذه الأقاليم نحو الحكم الذاتي.
    30. Le Gouvernement néo-zélandais s'est engagé à aider les Tokélaou à parvenir à plus d'autonomie et d'autosuffisance économique. Aucun calendrier n'a été fixé, mais le Gouvernement rappelle périodiquement aux représentants des Tokélaou qu'il importe de continuer à progresser sur la voie de l'autonomie. UN ٣٠ - حكومة نيوزيلندا ملتزمة بمساعدة توكيلاو لتحقق قدر أكبر من الحكم الذاتي والاكتفاء الذاتي في المجال الاقتصادي وبالرغم من أنه لم يوضع حتى اﻵن جدول زمني لذلك، دأبت حكومة نيوزيلندا على تذكير ممثلي توكيلاو على نحو منتظم باستصواب مواصلة إحراز تقدم نحو الحكم الذاتي.
    Afin d'évaluer les progrès accomplis sur la voie de l'autonomie et en fin de compte de la réalisation de l'autodétermination, le Comité demande à nouveau aux puissances administrantes intéressées d'inviter des missions de visite à se rendre dans les territoires sous leur administration et de coopérer en fournissant des informations à jour sur chaque territoire, conformément à l'Article 73 e de la Charte. UN وبغية تقييم التقدم المحرز نحو الحكم الذاتي وممارسة تقرير المصير في نهاية اﻷمر، تؤكد اللجنة مجددا طلبها إلى الدول القائمة باﻹدارة المعنية أن تدعو بعثات زائرة إلى زيارة اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها، وأن تتعاون بتوفير معلومات مستحدثة عن كل إقليم وفقا للمادة ٧٣ ﻫ من الميثاق.
    3A.5 Les objectifs du régime international de tutelle, tels qu'ils sont énoncés dans la Charte, sont notamment de favoriser la capacité des territoires sous tutelle à s'administrer eux-mêmes ou leur indépendance, conformément aux aspirations librement exprimées des populations intéressées. UN ٣ ألف-٥ وتشمل أهداف نظام الوصاية الدولي، على النحو الوارد في الميثاق، اطراد تقدم اﻷقاليم المشمولة بالوصاية نحو الحكم الذاتي أو الاستقلال وفق رغبات الشعوب المعنية التي تعرب عنها بملء حريتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more