"نحو تام وفعال" - Translation from Arabic to French

    • intégrale et effective
        
    • pleinement et efficacement
        
    • participation pleine et effective
        
    • pleinement et effectivement
        
    • respectée dans son intégralité
        
    • pleine et effective de
        
    C'est pourquoi, le 18 décembre 2002, Journée internationale des migrants, le Secrétaire général a invité les États Membres qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer dans les plus brefs délais de façon à assurer la protection intégrale et effective des droits fondamentaux des migrants. UN وفي هذا المجال، دعا الأمين العام في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، اليوم الدولي للمهاجرين، جميع الدول الأعضاء التي لم تُصدق على الاتفاقية بعد أو تنضم إليها، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، كوسيلة لكفالة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين على نحو تام وفعال.
    Nous recommandons de mettre en œuvre de manière intégrale et effective le Programme d'action de Beijing, le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les textes issus des conférences d'examen de ces programmes, notamment pour ce qui est des engagements pris en matière de santé sexuelle et procréative et de la promotion et de la protection de tous les droits humains dans ce contexte. UN 145 - وندعو إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما جاء في الوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالنهوض بالصحة الجنسية والإنجابية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها في هذا السياق، على نحو تام وفعال.
    Le Comité exhorte enfin l'État partie à affecter des ressources financières suffisantes au plan d'action pour que celui-ci puisse être appliqué pleinement et efficacement. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ خطة العمل على نحو تام وفعال.
    Il n'y a pas de doute que, compte tenu de leur élection, ils sauront assumer leur mandat pleinement et efficacement à la Cour. UN وبالنظر إلى نتائج الانتخاب، فإنني على يقين بأنهم سيضطلعون بولايتهم في المحكمة على نحو تام وفعال.
    Notant avec une profonde préoccupation que la majorité des peuples autochtones de la planète vit dans la pauvreté et reconnaissant qu'il importe au plus haut point de s'attaquer aux effets pernicieux de la pauvreté et des inégalités sur ces peuples en favorisant leur participation pleine et effective aux programmes de développement et d'élimination de la pauvreté, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية في العالم تعيش في فقر، وإذ تقر بالحاجة الماسة إلى التصدي للأثر السلبي للفقر وعدم الإنصاف على الشعوب الأصلية عن طريق ضمان استيعابها على نحو تام وفعال في برامج التنمية والقضاء على الفقر،
    Nous reconnaissons le rôle de premier plan qu'elles jouent et nous sommes déterminés à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et à assurer leur participation pleine et effective aux politiques, programmes et processus de prise de décisions à tous les niveaux en matière de développement durable. UN ونسلم بالدور القيادي للمرأة، ونؤكد عزمنا على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان مشاركتها على نحو تام وفعال في وضع سياسات وبرامج التنمية المستدامة وفي صنع القرارات المتصلة بذلك على كافة المستويات.
    ix) À mettre en œuvre pleinement et effectivement, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et la société civile, des lois et des programmes conçus pour prévenir la violence sexuelle à l'égard des filles et des garçons et pour venir en aide aux victimes de ces crimes; UN ' 9` تطبيق القوانين والبرامج على نحو تام وفعال بغية منع العنف الجنسي المرتكب ضد البنات والصبيان وبغية دعم ضحايا هذه الجريمة بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني؛
    Nous recommandons de mettre en œuvre de manière intégrale et effective le Programme d'action de Beijing, le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les textes issus des conférences d'examen de ces programmes, notamment pour ce qui est des engagements pris en matière de santé sexuelle et procréative et de la promotion et de la protection de tous les droits humains dans ce contexte. UN 145 - وندعو إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما جاء في الوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالنهوض بالصحة الجنسية والإنجابية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها في هذا السياق، على نحو تام وفعال.
    Nous recommandons de mettre en œuvre de manière intégrale et effective le Programme d'action de Beijing, le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et les textes issus des conférences d'examen de ces programmes, notamment pour ce qui est des engagements pris en matière de santé sexuelle et procréative et de la promotion et de la protection de tous les droits humains dans ce contexte. UN 145 - وندعو إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما جاء في الوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالنهوض بالصحة الجنسية والإنجابية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها في هذا السياق، على نحو تام وفعال.
    52. Les gouvernements africains doivent poursuivre la mise en oeuvre intégrale et effective de leurs engagements en accordant un appui financier, directif et technique afin d'inscrire résolument les programmes démographiques, la planification familiale en particulier, sur la liste des priorités sociales. UN ٢٥- ويجب على الحكومات اﻷفريقية أن تواصل تنفيذ هذه الالتزامات على نحو تام وفعال بتقديم الدعم المالي والاداري والتقني ﻹدراج البرامج السكانية، ولا سيما تنظيم اﻷسرة، في جدول اﻷعمال الاجتماعي على نحو ثابت.
    26. Les pays membres de la CARICOM se félicitent de l'accord conclu sur la reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial. Ils sont néanmoins gravement préoccupés par le fait que les pays développés n'honorent pas leurs engagements financiers, alors que le respect de ces engagements est essentiel à la mise en oeuvre intégrale et effective d'Action 21. UN )السيد بيير، غيانا( ٢٦ - وأشار الى أنه في حين ترحب بلدان الجماعة الكاريبية بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن تغذية موارد مرفق البيئة العالمية، فإنها تظل تشعر بقلق بالغ إزاء عدم وفاء البلدان المتقدمة النمو بالالتزامات المالية التي تعهدت بها والتي تعتبر شرطا لازما لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على نحو تام وفعال.
    Il devrait également offrir un aménagement raisonnable aux experts handicapés des organes conventionnels afin qu'ils puissent participer pleinement et efficacement aux travaux; UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمفوضية أن توفر وسائل الراحة المعقولة لذوي الإعاقة من خبراء تلك الهيئات لضمان مشاركتهم على نحو تام وفعال.
    Il devrait également offrir un aménagement raisonnable aux experts handicapés des organes conventionnels afin qu'ils puissent participer pleinement et efficacement aux travaux; :: Traduction sur demande. UN وفي الوقت نفسه ينبغي للمفوضية توفير وسائل الراحة المعقولة لخبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم على نحو تام وفعال.
    Le rapport présente les réalisations du Centre dans le cadre de la demande croissante pour ses services, générée par les évolutions au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, et la nécessité d'allouer les ressources adéquates pour permettre au Centre de s'acquitter pleinement et efficacement de son mandat. UN ويعرض التقرير إنجازات المركز في سياق تزايد الطلب على خدماته، الناجم عن التطورات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وضرورة تخصيص موارد كافية لتمكين المركز من الوفاء بولايته على نحو تام وفعال.
    Notant avec une profonde préoccupation que la majorité des peuples autochtones de la planète vivent dans la pauvreté et reconnaissant qu'il importe au plus haut point de s'attaquer aux effets pernicieux de la pauvreté et des inégalités sur ces peuples en favorisant leur participation pleine et effective aux programmes de développement et d'élimination de la pauvreté, UN وإذ تشعر ببالغ القلق لأن غالبية الشعوب الأصلية تعيش في ظل أحوال من الفقر، وإذ تقر بالحاجة الماسة إلى معالجة الأثر السلبي للفقر وعدم المساواة على الشعوب الأصلية بكفالة أن تشملهم على نحو تام وفعال برامج التنمية والقضاء على الفقر،
    Nous reconnaissons le rôle de premier plan qu'elles jouent et nous sommes déterminés à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et à assurer leur participation pleine et effective aux politiques, programmes et processus de prise de décisions à tous les niveaux en matière de développement durable. UN ونسلم بالدور القيادي للمرأة، ونؤكد عزمنا على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان مشاركتها على نحو تام وفعال في وضع سياسات وبرامج التنمية المستدامة وفي صنع القرارات المتصلة بذلك على كافة المستويات.
    Nous reconnaissons le rôle de premier plan qu'elles jouent et nous sommes déterminés à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et à assurer leur participation pleine et effective aux politiques, programmes et processus de prise de décisions à tous les niveaux en matière de développement durable. UN ونسلم بالدور القيادي للمرأة، ونؤكد عزمنا على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان مشاركتها على نحو تام وفعال في وضع سياسات وبرامج التنمية المستدامة وفي صنع القرارات المتصلة بذلك على كافة المستويات.
    < < Le Conseil de sécurité réaffirme sa volonté de donner pleinement et effectivement effet à ses résolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) et 1960 (2010) sur les femmes et la paix et la sécurité, et rappelle les déclarations de son Président sur la question. UN " يكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه بتنفيذ القرارات 1325 (2000) و 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1960 (2010) المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن وجميع بيانات رئيسه في هذا الصدد على نحو تام وفعال.
    2. Rappelons que l'objectif de cette réunion solennelle est de mobiliser les volontés politiques aux niveaux national, régional et international, et réaffirmons notre engagement politique à mettre en œuvre pleinement et effectivement, à tous ces niveaux, la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le document final de la Conférence d'examen de Durban, ainsi que leurs processus de suivi ; UN 2 - نذكر بأن الهدف من الاحتفال بالذكرى السنوية هذه هو تعبئة الإرادة السياسية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، ونعيد تأكيد التزامنا السياسي بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان على نحو تام وفعال وبمتابعة تنفيذها على هذه الأصعدة كافة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more