Le coût de l'exploitation du matériel au cours des premiers mois de l'opération s'est élevé à environ un million de dollars par mois. | UN | وبلغت تكلفة تشغيل المعدات في اﻷشهر اﻷولى من العملية نحو مليون دولار شهريا. |
L'Agence canadienne de développement international finance des programmes dans les pays en développement et dépense environ un million de dollars par jour en faveur des enfants. | UN | وتقدم الوكالة الكندية للتنمية الدولية الدعم لبرامج في البلدان النامية حيث تنفق نحو مليون دولار على الاطفال. |
Pour la seule année 1990, environ un million de personnes ont été déplacées et ont reçu une assistance. | UN | وقد بلغ هذا العدد، في عام ٠٩٩١ وحده نحو مليون نسمة قدمت لهم المساعدة. |
Que ce soit pour des raisons historiques, du fait des circonstances ou par choix, près d'un million de personnes d'origine indienne vivent aujourd'hui en Afrique du Sud. | UN | ويقيم حاليا في جنوب افريقيا نحو مليون شخص من أصل هندي إما بحكم التاريخ أو الظروف أو الاختيار. |
près d'un million de personnes ont cherché refuge dans les pays voisins. | UN | والتمس نحو مليون شخص اللجوء في البلدان المجاورة. |
Or, le montant des contributions reçues à ce jour atteint seulement environ un million de dollars des ÉtatsUnis. | UN | إلا أن الصندوق قد تلقى حتى الآن تبرعات يبلغ مجموعها نحو مليون دولار فقط. |
En Ouzbékistan, il y a environ un million de femmes qui reçoivent une pension ou sont handicapées et font l'objet d'une attention et d'une sollicitude constantes de la part de État | UN | وهناك نحو مليون امرأة في جمهورية أوزبكستان إما متقاعدات بمعاش أو معوقات يتلقين رعاية واهتماما مستمرين من جانب الدولة. |
Durant ces 60 jours, environ un million d’habitants ont été déplacés et plusieurs dizaines de milliers de personnes, pour la plupart des Musulmans de Bosnie appelés Bosniens, ont été tuées. | UN | وخلال اﻟ ٦٠ يوما تلك، شرد نحو مليون شخص من ديارهم، وقتل عشرات اﻵلاف من السكان أغلبهم من البوسنيين المسلمين. |
À la treizième Assemblée des États parties, la Pologne a indiqué qu'elle avait détruit environ un million de mines antipersonnel, sur un stock initial de 1 087 984 mines, avant même d'entamer le processus de ratification de la Convention. | UN | وفي اجتماع الدول الأطراف الثالث عشر، أشارت بولندا إلى أن مخزونها الأصلي كان يحتوي على 984 087 1 لغماً مضاداً للأفراد، وأنها عمدت قبل بدء عملية التصديق إلى تدمير نحو مليون لغم مضاد للأفراد. |
Cet effort a donné lieu à une contribution d'environ un million de dollars canadiens par année au cours des trois derniers exercices financiers. | UN | وقد أدى هذا الجهد إلى تقديم مساهمة سنوية بلغت في المتوسط نحو مليون دولار كندي على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية. |
Quelque 30 000 Azerbaïdjanais ont été tués pendant ce conflit qui a fait environ un million de réfugiés et de personnes déplacées. | UN | وقتل نحو 30 ألف أذربيجاني وهُجّر نحو مليون شخص بين لاجئ ومشرد داخلياً أثناء الحرب. |
De même, un autre fonctionnaire de rang supérieur a autorisé le paiement d'environ un million de dollars au titre de cette dette sans respecter les procédures en vigueur. | UN | كذلك وافق موظف أقدم آخر على تسديد هذه الديون التي تبلغ نحو مليون دولار دون إتباع الإجراءات السليمة. |
L'assistance en nature aurait atteint environ un million de dollars au cours de la même période. | UN | وتبلغ قيمة الدعم العيني على مدى تلك الفترة نحو مليون دولار. |
Au cours de la même période, près d'un million d'emplois ont été créés. | UN | وشهدت الفترة نفسها توفير نحو مليون وظيفة. |
près d'un million de personnes ont été arrêtées depuis 2000 alors qu'elles tentaient de passer de la Turquie à la Grèce en quête d'une vie meilleure. | UN | ومنذ عام 2000، اعتقل نحو مليون شخص أثناء محاولتهم العبور من تركيا إلى اليونان بحثاً عن حياة أفضل. |
près d'un million de cartes au total doivent être imprimées. | UN | وعموما، يلزم إصدار نحو مليون بطاقة هوية. |
Presque un million de personnes ont vu leurs maisons détruites ou sérieusement endommagées. | UN | فهناك نحو مليون شخص قد دُمِّرت منازلهم أو تضررت. |
Il était aussi prévu de vendre des articles d'une valeur de 2,2 millions de dollars à des organismes des Nations Unies; à ce stade, les ventes effectives s'élèvent à un million de dollars environ. | UN | وثمة أصول إضافية بقيمة 2.2 مليون دولار، بيع منها حاليا ما قيمته نحو مليون دولار، ستباع إلى وكالات الأمم المتحدة. |