"نحو نمو" - Translation from Arabic to French

    • vers une croissance
        
    • vers la croissance
        
    vers une croissance et un développement équitables et durables: Quelle contribution pour le secteur du tourisme UN نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين: ما الدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع السياحة؟
    Une mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables UN العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    Une mondialisation centrée sur le développement : vers une croissance et un développement équitables et durables UN العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    vers une croissance et un développement équitables et durables: Quelle contribution pour le secteur du tourisme? Réunion préalable à la treizième session de la Conférence UN نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين: ما الدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع السياحة؟
    Changer le mode de calcul des coûts et avantages à long terme des investissements présenterait l'avantage de donner des chances égales aux options pérennes favorisant une réorientation vers la croissance économique écologiquement responsable. UN 59 - وسيوفر تغيير كيفية حساب تكاليف وفوائد الاستثمارات على المدى الطويل فرصة لإيجاد مناخ من المنافسة العادلة أمام الخيارات المستدامة دعماً للتحول نحو نمو اقتصادي مستدام بيئياً.
    I. Thème − Une mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables UN أولاً- الموضوع: عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين
    A. vers une croissance riche en emplois productifs et durables UN ألف - نحو نمو غني بمواطن العمل المنتجة والمستدامة
    A. Thème − Une mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables UN ألف - الموضوع - العولمة التي محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    La CNUCED devrait examiner des questions récurrentes et des questions nouvelles qui peuvent contribuer à une meilleure compréhension de la mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables. UN وينبغي للأونكتاد أن يدرس المسائل الجديدة والقديمة التي تساعد على التوصل إلى فهم أفضل للعولمة التي محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين.
    I. Mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables UN أولاً - العولمة المركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين
    79. Le Mandat de Doha met l'accent sur le thème < < une mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables > > qui contribue à réduire la pauvreté et à créer des emplois. UN 79- وتؤكد " ولاية الدوحة " على موضوع " عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين " ، أي عولمة تساهمُ في الحد من الفقر وفي إيجاد فرص العمل.
    La CNUCED XIII aura pour thème principal < < Une mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables > > . UN وسيكون الموضوع الرئيسي للأونكتاد الثالث عشر هو " عولمة موجهة نحو التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين " .
    L'évolution vers une croissance mue par les exportations (modèle qui était prévalent pendant la majeure partie des années 90) contribuerait à réduire ces déséquilibres. UN ومن شأن التحول نحو نمو تحفزه الصادرات (وهو نمط ساد خلال معظم التسعينات) أن يساعد على الحد من هذه الاختلالات.
    Redoubler d'efforts pour combler l'écart de l'Amérique latine et des Caraïbes en matière d'infrastructure, afin de marcher vers une croissance complémentaire, réciproque et durable qui favorise le développement social, réduise la pauvreté, augmente la compétitivité et stimule une meilleure intégration régionale. UN زيادة الجهود المبذولة لتخطي الثغرة القائمة في مجال الهياكل الأساسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل المُضي قُدماً نحو نمو متكامل ومتبادل ومستدام ويؤدي إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والحدّ من الفقر وزيادة التنافسية وتشجيع المزيد من التكامل على الصعيد الإقليمي.
    Le Mandat de Doha met l'accent sur le thème < < une mondialisation centrée sur le développement : vers une croissance et un développement équitables et durables > > , qui contribue à réduire la pauvreté et à créer des emplois. UN وركَّزت الوثيقة الأولى على موضوع " العولمة المركِّزة على التنمية: نحو نمو وتنمية على أساس من الشمول والاستدامة " بما يسهم في الحد من الفقر وإيجاد فرص العمل.
    22. Se félicite de la tenue de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur le thème " Une mondialisation centrée sur le développement : vers une croissance et un développement équitables et durables " , et des documents finaux adoptés à l'issue de cette session; UN " 22 - ترحب بعقد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في الدوحة بشأن موضوع ' عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين`، وبنتائج الدورة؛
    Cette conférence doit rompre avec le statu quo et relever le défi que représente son thème < < Une mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables > > . UN إذ على المؤتمر أن يكون في مستوى التحدي الذي يجسده عنوانه " عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين " .
    Cette conférence doit rompre avec le statu quo et relever le défi que représente son thème < < Une mondialisation centrée sur le développement: vers une croissance et un développement équitables et durables > > . UN إذ على المؤتمر أن يكون في مستوى التحدي الذي يجسده عنوانه " عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين " .
    vers une croissance et un développement équitables et durables: Quelle contribution pour le secteur du tourisme? (Doha, 20 avril) UN نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين: ما الدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع السياحة؟ (الدوحة، 20 نيسان/أبريل)
    21. Se félicite de la tenue de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à Doha, sur le thème < < Une mondialisation centrée sur le développement : vers une croissance et un développement équitables et durables > > , et rappelle les documents finaux adoptés à l'issue de cette session ; UN 21 - ترحب بعقد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في الدوحة بشأن موضوع " عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين " ، وتشير إلى وثيقتها الختامية()؛
    12. Une solution définitive du problème de la dette suppose néanmoins un climat favorable à la croissance des pays en développement et il faut pour cela que les pays industrialisés libéralisent les échanges, accroissent notablement les transferts de capitaux productifs et orientent leur conduite vers la croissance de l'économie internationale. UN ١٢ - ويفترض إيجاد حل نهائي لمشكلة الديون إيجاد مناخ مناسب لنمو البلدان النامية على اﻷقل ويجب لتحقيق ذلك على البلدان الصناعية أن تحرر التبادلات وأن تزيد بشكل محسوس من نقل رؤوس اﻷموال المنتجة وأن توجه سلوكها نحو نمو الاقتصاد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more