"نحو وثيق مع لجنة" - Translation from Arabic to French

    • étroitement avec le Comité
        
    • étroite avec la Commission
        
    • étroitement avec la Commission
        
    • en rapport étroit avec le Comité
        
    • étroite collaboration avec le Comité
        
    Le PNUD collaborerait aussi étroitement avec le Comité d'aide au développement au titre de la stratégie pour le 21ème siècle. UN كما أن البرنامج يعمل على نحو وثيق مع لجنة المساعدة اﻹنمائية لوضع استراتيجية للقرن الحادي والعشرين.
    Le PNUD collaborerait aussi étroitement avec le Comité d'aide au développement au titre de la stratégie pour le 21ème siècle. UN كما أن البرنامج يعمل على نحو وثيق مع لجنة المساعدة اﻹنمائية لوضع استراتيجية للقرن الحادي والعشرين.
    - Collaborer étroitement avec le Comité à la collecte des informations nécessaires à la rédaction des prochains rapports périodiques. UN - التعاون على نحو وثيق مع لجنة جمع المعلومات اللازمة لوضع التقارير الدورية القادمة؛
    16. Reconnaissant la situation d'urgence dans laquelle se trouvent les pays sortant de conflits, nous recommandons que le forum agisse en consultation étroite avec la Commission de consolidation de la paix récemment créée par l'ONU. UN 16 - وإدراكاً للحالة العاجلة للبلدان الخارجة من الصراع، نوصي بأن يتشاور المنتدى على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة التي أُنشئت مؤخراً.
    Je compte que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme coopérera étroitement avec la Commission d'experts et qu'il lui communiquera toutes les informations dont il dispose. UN وأتوقع أن يتعاون المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان على نحو وثيق مع لجنة الخبراء وأن يتيح لها كافة المعلومات المتوفرة لديه.
    Elle se tient aussi en rapport étroit avec le Comité contre le terrorisme et sa Direction exécutive, ainsi que le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et son Groupe d'experts. UN كما يتعاون الفريق على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) ومع فريق الخبراء التابع لها.
    Dans le cadre du Bureau des affaires de désarmement, le Centre travaillera en étroite collaboration avec le Comité créé par la résolution 1540, les États Membres et les autres parties prenantes pour faciliter la pleine mise en œuvre de cette initiative importante; UN وبصفته جزءا من مكتب شؤون نزع السلاح، سيعمل المركز على نحو وثيق مع لجنة القرار 1540، ومع الخبراء، والدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية، من أجل تيسير التنفيذ الكامل لهذه المبادرة الهامة؛
    Il a par ailleurs l'intention de coopérer étroitement avec le Comité du Conseil de sécurité créé par le paragraphe 12 de la résolution 1718 et d'apporter un soutien constructif à l'action du Comité. UN وكذلك تعتزم اليابان أن تتعاون على نحو وثيق مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 12 من القرار 1718، وأن تُسهم في عمل اللجنة بتقديم الدعم البناء.
    Le FNUAP collaborait étroitement avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, en particulier au sujet des indicateurs de santé en matière de procréation et de sexualité, et avec le Comité des droits de l'enfant en ce qui concerne l'observation générale sur le VIH et la santé des adolescents. UN ويعمل الصندوق على نحو وثيق مع لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا سيما في مجال المؤشرات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية، ومع لجنة حقوق الطفل في مجال التعليق العام على مسألة فيروس نقص المناعة البشرية وصحة المراهقين.
    5. Demande aux États parties de coopérer étroitement avec le Comité des droits de l'enfant et de présenter ponctuellement les rapports prescrits par la Convention, conformément aux directives du Comité, et encourage les États parties à tenir compte des recommandations de celui-ci dans la mise en œuvre de la Convention ; UN 5 - تهيب بالدول الأطراف أن تتعاون على نحو وثيق مع لجنة حقوق الطفل وأن تفي بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وتشجع الدول الأطراف على أن تراعي لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية التوصيات التي قدمتها اللجنة؛
    L'ONUDC travaille étroitement avec le Comité du Conseil de sécurité concernant la lutte antiterroriste et sa direction exécutive ; en 2007 l'Office a participé à des missions conjointes en Arménie, au Bangladesh, en Bosnie-Herzégovine, en Géorgie, en Indonésie, en Turquie et au Vietnam. UN 32- ويتعاون المكتب على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ومع مديرّيتها التنفيذية، وفي عام 2007 شارك في زيارات قطرية مشتركة إلى كل من أرمينيا وإندونيسيا وبنغلاديش والبوسنة والهرسك وتركيا وجورجيا وفييت نام.
    5. Demande aux États parties de coopérer étroitement avec le Comité des droits de l'enfant et de présenter ponctuellement les rapports prescrits par la Convention, conformément aux directives élaborées par le Comité, et incite les États parties à tenir compte des recommandations du Comité pour ce qui est de l'application des dispositions de la Convention; UN " 5 - تهيب بالدول الأطراف أن تتعاون على نحو وثيق مع لجنة حقوق الطفل وأن تفي بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وتشجع الدول الأطراف على أن تراعي لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية التوصيات التي قدمتها اللجنة؛
    5. Demande aux États parties de coopérer étroitement avec le Comité des droits de l'enfant et de présenter ponctuellement les rapports prescrits par la Convention, conformément aux directives du Comité, et encourage les États parties à tenir compte des recommandations de celui-ci dans la mise en oeuvre de la Convention; UN 5 - تهيب بالدول الأطراف أن تتعاون على نحو وثيق مع لجنة حقوق الطفل وأن تفي بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وتشجع الدول الأطراف على أن تراعي لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية التوصيات التي قدمتها اللجنة؛
    6. Demande aux États parties de coopérer étroitement avec le Comité des droits de l'enfant et de présenter ponctuellement les rapports prescrits par la Convention, conformément aux directives élaborées par le Comité, et incite les États parties à tenir compte des recommandations du Comité pour ce qui est de l'application des dispositions de la Convention; UN 6 - تهيب بالدول الأطراف أن تتعاون على نحو وثيق مع لجنة حقوق الطفل وأن تفي بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وتشجع الدول الأطراف على أن تراعي لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية التوصيات التي قدمتها اللجنة؛
    6. Demande aux États parties de coopérer étroitement avec le Comité des droits de l'enfant et de présenter ponctuellement les rapports prescrits par la Convention, conformément aux directives élaborées par le Comité, et incite les États parties à tenir compte des recommandations du Comité pour ce qui est de l'application des dispositions de la Convention; UN 6 - تهيب بالدول الأطراف أن تتعاون على نحو وثيق مع لجنة حقوق الطفل وأن تفي بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، وتشجع الدول الأطراف على أن تراعي لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية التوصيات التي قدمتها اللجنة؛
    10. Engage les États parties à la Convention à en appliquer intégralement les dispositions, à coopérer étroitement avec le Comité des droits de l’enfant et à s’acquitter ponctuellement de l’obligation que leur impose la Convention de présenter des rapports, conformément aux directives élaborées par le Comité; UN ٠١ - تطلب إلى الدول اﻷطراف تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، والتعاون على نحو وثيق مع لجنة حقوق الطفل، والوفاء بالتزامها بتقديم التقارير في موعدها بموجب الاتفاقية، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة؛
    Ainsi, c'est le Réseau ressources humaines qui a introduit la gestion du comportement professionnel fondée sur les compétences et la définition des compétences dans les organisations, et encouragé l'harmonisation des méthodes de gestion du personnel. Il travaille en collaboration étroite avec la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) à l'amélioration du régime de rémunération. UN وعلى سبيل المثال، فإن شبكة الموارد البشرية هي التي كانت مسؤولة عن اعتماد إدارة الكفاءات والأداء القائم على الكفاءة في المنظمات، فضلا عن دعم مواءمة الممارسات المتعلقة بشؤون الموظفين؛ وهي تعمل على نحو وثيق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية لوضع نظام محسَّن للرواتب والاستحقاقات.
    e) Assurer une coordination étroite avec la Commission de consolidation de la paix et soutenir son action ainsi que la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix; UN (هـ) التنسيق على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام وتقديم الدعم لما تقوم به من أعمال، وتنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام؛
    À cet égard, l'ONU collabore étroitement avec la Commission d'enregistrement des partis politiques. UN وفي هذا الصدد، تعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    114. L'Équipe se tient aussi en rapport étroit avec le Comité contre le terrorisme et sa Direction exécutive, ainsi que le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et son Groupe d'experts. UN 114 - كما يتعاون الفريق على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) ومع فريق الخبراء التابع لها.
    Mme Ezeilo déclare qu'elle travaille en étroite collaboration avec le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et l'UNODC, ainsi qu'avec d'autres titulaires de mandat. UN 18 - وقالت أيضا إنها عملت على نحو وثيق مع لجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيرهم من المكلفين بولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more