Établissement d'un cadre juridique multilatéral | UN | نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية |
L'adoption de la stratégie sera une première étape dans l'Établissement d'un cadre plus utile sur les repères et les indicateurs applicables dans le contexte de la Convention. | UN | وسيكون اعتماد الاستراتيجية بمثابة خطوة أولى نحو وضع إطار أجدى للمعايير والمؤشرات في إطار الاتفاقية. |
Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > | UN | الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " |
Le premier colloque préparatoire a eu lieu les 12 et 13 novembre 2009 à Vienne; il avait pour thème principal < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : vers un cadre plus intégrateur > > . | UN | وعقدت الندوة التحضيرية الأولى في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في فيينا، في إطار الموضوع العام " التعاون الإنمائي الخاضع للمساءلة والقائم على الشفافية: نحو وضع إطار أكثر شمولاً " (). |
Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > | UN | طرائق تنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " |
Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > | UN | طرائق تنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " |
C. Modalités d'application de la résolution 68/304 intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette > > | UN | جيم - طرائق تنفيذ القرار 68/304، المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " |
68/304. Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine | UN | 68/304 - نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية |
1. Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée " Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine " - Incidences sur le budget-programme du projet de résolution | UN | 1 - طرائق تنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار |
A/RES/68/304 Point 14 - - Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 septembre 2014 - - Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine [A A C E F R] - - 5 pages | UN | A/RES/68/304 البند 14 من جدول الأعمال - قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 أيلول/سبتمبر 2014 - نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية [بجميع اللغات الرسمية] - 6 صفحات |
Incidences sur le budget-programme : modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée " Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette " (A/C.5/69/13 et A/69/658) | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " (A/C.5/69/13 و A/69/658) |
Rappelant en outre la résolution 68/304 de l'Assemblée générale intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , adoptée le 9 septembre 2014, | UN | وإذ يذكّر كذلك بقرار الجمعية العامة 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " المعتمد يوم 9 أيلول/سبتمبر 2014، |
Rappelant sa résolution 68/304 du 9 septembre 2014, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , | UN | إذ تشير إلى قرارها 68/304 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2014، المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " ، |
Rappelant en outre la résolution 68/304 de l'Assemblée générale intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , adoptée le 9 septembre 2014, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " المعتمد في 9 أيلول/سبتمبر 2014، |
Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > | UN | الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304، المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " |
Rappelant sa résolution 68/304 du 9 septembre 2014, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , | UN | إذ تشير إلى قرارها 68/304 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2014، المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " ، |
La résolution récemment adoptée par l'Assemblée générale, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , confirme que le monde de la finance, les pays débiteurs et les institutions financières reconnaissent que le problème vient d'un manque de réglementation internationale applicable à ces processus. | UN | وقال إن القرار الأخير الذي اعتمدته الجمعية العامة المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " سلط الضوء على الوعي السائد في عالم المال ووسط البلدان المدينة والمؤسسات المالية بأن المشاكل تنبع من غياب قواعد دولية واجبة التطبيق في مثل هذه العمليات. |
Rapport du Colloque de haut niveau de Vienne sur le thème < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : vers un cadre plus intégrateur > > , tenu les 12 et 13 novembre 2009 | UN | تقرير ندوة فيينا الرفيعة المستوى بشأن موضوع " التعاون الإنمائي الخاضع للمساءلة والشفاف: نحو وضع إطار أكثر شمولا " ، المعقودة في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Un cadre de suivi et de réponse aux décès maternels est en cours d'élaboration, marquant ainsi un pas vers un cadre de responsabilisation pour l'élimination de la mortalité maternelle. | UN | 36 - ويجري وضع إطار عمل لمراقبة وفيات الأمهات والاستجابة لها كخطوة نحو وضع إطار مساءلة من أجل القضاء على الوفيات النفاسية. |
Le premier colloque mondial s'est tenu les 12 et 13 novembre 2009 à Vienne, avec la participation de nombreux acteurs, sur le thème général < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : vers un cadre plus intégrateur > > . | UN | 5 - عقدت الندوة العالمية الأولى، والتي نظمت باعتبارها حدثا لأصحاب مصلحة متعددين، في فيينا في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بشأن الموضوع العام " التعاون الإنمائي الخاضع للمساءلة والشفاف: نحو وضع إطار أكثر شمولا " . |
Cela sera la première étape de la mise en place d'un cadre plus utile sur les repères et les indicateurs applicables dans le cadre de la Convention. | UN | وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو وضع إطار أجدى للمعايير والمؤشرات في إطار الاتفاقية. |
Un autre représentant a engagé la Commission à continuer de jouer un rôle constructif, éclairé et indépendant en oeuvrant à l'élaboration d'un cadre juridique international à l'intention des générations futures. | UN | وشجع ممثل آخر اللجنة الى أن تواصل تأدية دورها البناء الواسع الاطلاع والمستقل، بتوجيه جهودها نحو وضع إطار قانوني دولي لﻷجيال المقبلة. |