"نحو وضع إطار" - Translation from Arabic to French

    • Établissement d'un cadre
        
    • vers un cadre
        
    • en place d'un cadre
        
    • l'élaboration d'un cadre
        
    Établissement d'un cadre juridique multilatéral UN نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية
    L'adoption de la stratégie sera une première étape dans l'Établissement d'un cadre plus utile sur les repères et les indicateurs applicables dans le contexte de la Convention. UN وسيكون اعتماد الاستراتيجية بمثابة خطوة أولى نحو وضع إطار أجدى للمعايير والمؤشرات في إطار الاتفاقية.
    Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > UN الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    Le premier colloque préparatoire a eu lieu les 12 et 13 novembre 2009 à Vienne; il avait pour thème principal < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : vers un cadre plus intégrateur > > . UN وعقدت الندوة التحضيرية الأولى في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في فيينا، في إطار الموضوع العام " التعاون الإنمائي الخاضع للمساءلة والقائم على الشفافية: نحو وضع إطار أكثر شمولاً " ().
    Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > UN طرائق تنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > UN طرائق تنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    C. Modalités d'application de la résolution 68/304 intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette > > UN جيم - طرائق تنفيذ القرار 68/304، المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    68/304. Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine UN 68/304 - نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية
    1. Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée " Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine " - Incidences sur le budget-programme du projet de résolution UN 1 - طرائق تنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " - الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار
    A/RES/68/304 Point 14 - - Résolution adoptée par l'Assemblée générale le 9 septembre 2014 - - Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine [A A C E F R] - - 5 pages UN A/RES/68/304 البند 14 من جدول الأعمال - قرار اتخذته الجمعية العامة في 9 أيلول/سبتمبر 2014 - نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية [بجميع اللغات الرسمية] - 6 صفحات
    Incidences sur le budget-programme : modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée " Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette " (A/C.5/69/13 et A/69/658) UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " (A/C.5/69/13 و A/69/658)
    Rappelant en outre la résolution 68/304 de l'Assemblée générale intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , adoptée le 9 septembre 2014, UN وإذ يذكّر كذلك بقرار الجمعية العامة 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " المعتمد يوم 9 أيلول/سبتمبر 2014،
    Rappelant sa résolution 68/304 du 9 septembre 2014, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , UN إذ تشير إلى قرارها 68/304 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2014، المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " ،
    Rappelant en outre la résolution 68/304 de l'Assemblée générale intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , adoptée le 9 septembre 2014, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 68/304 المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " المعتمد في 9 أيلول/سبتمبر 2014،
    Modalités d'application de la résolution 68/304, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > UN الطرائق المتعلقة بتنفيذ القرار 68/304، المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية "
    Rappelant sa résolution 68/304 du 9 septembre 2014, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , UN إذ تشير إلى قرارها 68/304 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2014، المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " ،
    La résolution récemment adoptée par l'Assemblée générale, intitulée < < Établissement d'un cadre juridique multilatéral applicable aux opérations de restructuration de la dette souveraine > > , confirme que le monde de la finance, les pays débiteurs et les institutions financières reconnaissent que le problème vient d'un manque de réglementation internationale applicable à ces processus. UN وقال إن القرار الأخير الذي اعتمدته الجمعية العامة المعنون " نحو وضع إطار قانوني متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية " سلط الضوء على الوعي السائد في عالم المال ووسط البلدان المدينة والمؤسسات المالية بأن المشاكل تنبع من غياب قواعد دولية واجبة التطبيق في مثل هذه العمليات.
    Rapport du Colloque de haut niveau de Vienne sur le thème < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : vers un cadre plus intégrateur > > , tenu les 12 et 13 novembre 2009 UN تقرير ندوة فيينا الرفيعة المستوى بشأن موضوع " التعاون الإنمائي الخاضع للمساءلة والشفاف: نحو وضع إطار أكثر شمولا " ، المعقودة في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    Un cadre de suivi et de réponse aux décès maternels est en cours d'élaboration, marquant ainsi un pas vers un cadre de responsabilisation pour l'élimination de la mortalité maternelle. UN 36 - ويجري وضع إطار عمل لمراقبة وفيات الأمهات والاستجابة لها كخطوة نحو وضع إطار مساءلة من أجل القضاء على الوفيات النفاسية.
    Le premier colloque mondial s'est tenu les 12 et 13 novembre 2009 à Vienne, avec la participation de nombreux acteurs, sur le thème général < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : vers un cadre plus intégrateur > > . UN 5 - عقدت الندوة العالمية الأولى، والتي نظمت باعتبارها حدثا لأصحاب مصلحة متعددين، في فيينا في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بشأن الموضوع العام " التعاون الإنمائي الخاضع للمساءلة والشفاف: نحو وضع إطار أكثر شمولا " .
    Cela sera la première étape de la mise en place d'un cadre plus utile sur les repères et les indicateurs applicables dans le cadre de la Convention. UN وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو وضع إطار أجدى للمعايير والمؤشرات في إطار الاتفاقية.
    Un autre représentant a engagé la Commission à continuer de jouer un rôle constructif, éclairé et indépendant en oeuvrant à l'élaboration d'un cadre juridique international à l'intention des générations futures. UN وشجع ممثل آخر اللجنة الى أن تواصل تأدية دورها البناء الواسع الاطلاع والمستقل، بتوجيه جهودها نحو وضع إطار قانوني دولي لﻷجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more