"نداء الواجب" - Translation from Arabic to French

    • le devoir m'appelle
        
    • Call of Duty
        
    • appel du devoir
        
    • Le devoir nous appelle
        
    • du sens du devoir
        
    - Il faut que je te laisse. le devoir m'appelle. Open Subtitles يجب عليّ الذهاب الآن، كما تعرف، نداء الواجب.
    Désolé. le devoir m'appelle. - Et je n'ai pas encore fait mon choix. Open Subtitles سيئ جدا، نداء الواجب لم أستطيع الإختيار بعد
    J'aimerais bien 10-15 minutes de laisser-aller vraiment pathétique, mais le devoir m'appelle. Open Subtitles شخصيا , اريد من عشر الى خمسة عشر دقيقة من اثارة الشفقة ولكن نداء الواجب
    Ils se grattent les couilles mutuellement et jouent à Call of Duty: Open Subtitles خدش كرات بعضهم البعض و اللعب نداء الواجب:
    En fait, ça a commencé avec le prochain jeu "Call of Duty"... Open Subtitles لذا , بدأت جميعها مع لعبة نداء الواجب القادمة
    C'est important que tu comprennes que cela ne va pas au-delà de l'appel du devoir. Open Subtitles من المهم أن تفهم أن ذلك ليس أكثر من نداء الواجب
    J'adorerais rester ici à en parler, mais Le devoir nous appelle. Open Subtitles كنت أود أن أجلس هنا و أتابع ما يحدث ، و لكن نداء الواجب
    Bon, le devoir m'appelle. Fais ce que tu as à faire. Open Subtitles حسناً, نداء الواجب - أجل افعل ما يجب عليك فعله -
    Et bien, c'est un bonne chose qu'elle se soit confiée. Ah. le devoir m'appelle. Open Subtitles من الجيد أنها أظهرت ذلك. نداء الواجب.
    Je te laisse, chérie. le devoir m'appelle. Open Subtitles يجب عليّ الذهاب عزيزتي نداء الواجب
    le devoir m'appelle. Open Subtitles حسناً, نداء الواجب
    Bon, le devoir m'appelle. Open Subtitles حسنٌ، نداء الواجب
    Malheureusement, le devoir m'appelle. Open Subtitles للأسف نداء الواجب
    le devoir m'appelle. Open Subtitles سيد إمبل نداء الواجب
    Mon Dieu, on dirait "Call of Duty" en bas. Open Subtitles أوه، يا إلهي، يبدو أن "نداء الواجب" الى هناك.
    Tu sais. Call of Duty. Open Subtitles ،كما تعلم .نداء الواجب
    Tu veux dire que tu n'as jamais joué à Call of Duty 4 ? Open Subtitles هل يعني ان لديك أبدا نداء الواجب 4 لعب؟
    On accumule les heures sur "Call of Duty". Open Subtitles لقد خضنا جولات من لعبة "نداء الواجب" لساعات عديدة
    Vous êtes bien allé au delà de l'appel du devoir, Betty. Open Subtitles لقد ذهبتي الى الاعلى وخلف نداء الواجب.. بيتي
    Le capitaine Deckard Shaw, se distingue par ses actes de bravoure au risque de sa vie et au-delà de l'appel du devoir. Open Subtitles القائد (ديكارد شو) قد ميّز نفسه بأفعاله الباسلة على حساب المخاطرة بحياته إلى ما بعد تلبية نداء الواجب.
    Le devoir nous appelle. Open Subtitles اوه امم-همم نداء الواجب
    Tu sais mon pote, tout ça va bien au-delà et au-dessus du sens du devoir. Open Subtitles هل تعلم يا صديقي هذا حقاً يتجاوز نداء الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more