-Il y a pire. Malik Ndiaye,.. | Open Subtitles | وهناك ماهو أسوأ مالك نداي الملقب السحلية |
Dans sa déclaration, M. Ndiaye a cité des exemples concrets de l'action que mène le Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour soutenir les efforts de promotion de la ratification universelle de la Convention, ainsi que sa mise en œuvre. | UN | وأبرز السيد نداي في بيانه بعض الأمثلة الملموسة للجهود التي بذلتها مفوضية حقوق الإنسان لدعم التصديق على الاتفاقية على الصعيد العالمي، فضلاً عن تنفيذها. |
Enfin, M. Ndiaye a remercié le Comité d'avoir adopté le document final de Dublin II et a encouragé la poursuite des discussions sur le renforcement des organes conventionnels. | UN | وأخيراً، شكر السيد نداي اللجنة على الموافقة على نتيجة اجتماع دبلن الثاني وحثها على إجراء المزيد من المناقشات بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات. |
109. M. N'diaye a appelé l'attention des participants sur les informations importantes concernant le lien entre les droits de l'homme et les questions de développement qui avaient été examinées dans le Rapport mondial sur le développement humain 2000. | UN | 109- واسترعى السيد نداي الاهتمام إلى المعلومات الهامة بشأن الصلة بين حقوق الإنسان وقضايا التنمية التي تناولها " تقرير التنمية البشرية لعام 2000 " . |
8. M. Bacre W. N'diaye, Président de la troisième réunion des rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du Programme de services consultatifs, s'est adressé aux présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme le 19 septembre 1996. | UN | ٨ - ووجﱠه السيد بكرييه و. نداي رئيس الاجتماع الثالث للمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء، ورؤساء اﻷفرقة العاملة المعنية باﻹجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية، كلمة إلى رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان في ٩١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
Président par intérim : M. Ndiaye (Représentant du Secrétaire général) | UN | الرئيس المؤقت: السيد نداي (ممثل الأمين العام) |
M. Ndiaye (Sénégal) : Ma délégation avait voté en faveur du projet de résolution intitulé «Situation des droits de l'homme en République de Bosnie-Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)» lorsque ce texte avait été soumis à l'attention de la Troisième Commission. | UN | السيد نداي )السنغال( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: صوت وفد بلدي مؤيدا مشروع القـــرار المعنون " حالة حقوق اﻹنســـان فـــي جمهوريـــة البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيـــا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " ، عندما قدم إلى اللجنة الثالثة. |
M. Ndiaye (Directeur du Bureau de New York du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme précise que le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée présente des rapports à la fois à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. | UN | 39 - السيد نداي (مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بنيويورك): أوضح أن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب يعرض تقريره على كل من لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
M. Ndiaye (Directeur du Bureau de New York du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme répond qu'il ne s'agit en aucune façon d'exclure les représentants de victimes de violations des droits de l'homme et, en l'occurrence, de victimes de la discrimination raciale et de la xénophobie. | UN | 53 - السيد نداي (مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بنيويورك): أجاب بأنه لا توجد بالقطع أية نية لاستبعاد الأشخاص الذين يمثلون ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وفي هذه الحالة، ضحايا التمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
M. Ndiaye (Sénégal) : Qu'il me soit permis, à l'entame de mon propos, de remercier le Président de la Cour internationale de Justice (CIJ), M. Hisashi Owada, pour sa présentation riche et détaillée des activités de cet auguste organe pour la période allant du 1er août 2010 au 31 juillet 2011. | UN | السيد نداي (السنغال) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للسيد هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على تقريره الجامع والمفصَّل بشأن أنشطة تلك الهيئة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011. |
Mme Al Haj-Ali (République arabe syrienne) remercie MM. Ndiaye et Diène de leurs déclarations et demande au Rapporteur spécial quels sont les critères de sélection des informations fournies par les organisations non gouvernementales; elle souhaite notamment savoir si ces informations sont sélectionnées selon un critère géographique ou selon le sujet. | UN | 24 - السيدة الحاج - علي (الجمهورية العربية السورية): شكرت السيد نداي والسيد داين لبيانيهما واستفسرت من المقرر الخاص عن المعايير التي يطبقها على المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية. وقالت إنها تود بصفة خاصة أن تعرف ما إذا كانت هذه المعلومات تختار بناءً على معيار جغرافي أو وفقاً للمسألة قيد البحث. |