Il demande si le secrétariat est à même de dire si d'autres colloques auront lieu et si un groupe de travail sera créé pour examiner la question. | UN | وتساءل عما إذا كانت الأمانة تعلم بما إذا كان سيتم عقد ندوات أخرى وما إذا كان سيتم إنشاء فريق عامل للنظر في المسألة. |
A participé à divers séminaires et colloques internationaux, en particulier : | UN | عضو ومشارك في ندوات وحلقات مناقشة دولية شتى مثل: |
Dans cet esprit, le programme de communication a mis sur pied et organisé plusieurs colloques, tables rondes et ateliers dans la région. | UN | وفي هذا الصدد، قام برنامج التوعية بتصميم وتنفيذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها. |
Jusqu'à présent, les symposiums suivants auxquels ont participé plus de 70 pays ont été organisés au niveau mondial : | UN | وقد عقدت الندوات التالية حتى الآن، وهي ندوات تشمل أكثر من 70 بلدا في مختلف أنحاء العالم. |
3. Au paragraphe 21 ii) des conclusions et recommandations concertées, il est demandé d'organiser régulièrement des colloques régionaux. | UN | ٣ ـ وتطلب الفقرة ١٢ ' ٢ ' من الاسـتنتاجات والتوصيات المتـفق عليها عقد ندوات اقليمية منتظمة. |
colloques de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international 195,0 | UN | ندوات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
Elles doivent aussi permettre d'organiser des colloques d'entreprises et d'y participer. | UN | كما يقصد من هذا الاعتماد أن يمكن من تنظيم ندوات للمشاريع التجارية والاشتراك في هذه الندوات. |
Panéliste et participant à divers séminaires et colloques internationaux, en particulier : | UN | عضو ومشارك في ندوات دولية ومؤتمرات أكاديمية شتى كما يلي: |
Nous estimons par conséquent que l'Organisation des Nations Unies devrait organiser des colloques pour étudier cette question. | UN | ومن هناك فنحن نعتقد أن على اﻷمم المتحدة أن تعقد ندوات لدراسة هذا الموضوع. |
Des colloques internationaux, des tables rondes et des séminaires sur les droits de l'homme ont également été organisés dans différentes universités de la République de Corée. | UN | واستضافت الجامعات في جمهورية كوريا ندوات وحلقات نقاش وحلقات دراسية أكاديمية دولية عن حقوق الإنسان. |
À cet égard, des colloques nationaux organisés en 2009 ont ouvert la voie au Sommet national sur la cohésion sociale qui doit se tenir cette année. | UN | وفي هذا الخصوص، عقدت ندوات وطنية في عام 2009 تمهيداً لمؤتمر القمة الوطنية بشأن التلاحم الاجتماعي الذي سيعقد في هذا العام. |
L'organisation a également parrainé et organisé des colloques de sensibilisation à l'environnement. | UN | ودعمت المنظمة أيضاً ونظمت ندوات من أجل زيادة الوعي البيئي. |
Des colloques internationaux relatifs aux principales priorités de l'Organisation des Nations Unies, auxquelles fait écho le Congrès quinquennal des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, sont organisés parallèlement à ces conférences. | UN | وتعقد، جنبا إلى جنب مع هذه الاجتماعات، ندوات دولية تتصل بالأولويات الرئيسية للأمم المتحدة، كما تنعكس في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يُعقد كل خمس سنوات. |
Intervenante dans de nombreux séminaires et cours sur les droits de l'homme organisés dans le monde entier. | UN | المشاركة في العديد من الحلقات الدراسية والدورات حول العالم كعضو في ندوات بشأن حقوق الإنسان |
J'ai suivi des séminaires sur l'amour, le sexe. Rien n'a marché. | Open Subtitles | حضرت ندوات الحب و ندوات الجنس,لم تفلح اى شيء |
Septièmement, le programme qui prévoit l'organisation de symposiums pour faire prendre conscience des dangers des drogues. | UN | سابعا، نضطلع اﻵن ببرنامج لعقد ندوات بهدف زيادة الوعي بأخطار المخدرات. |
La représentante du Conseil national des femmes noires auprès de l'ONU a commencé dès 1994 à organiser des forums de préparation à la quatrième Conférence sur les femmes. | UN | شرعت ممثلة المجلس الوطني للنساء السود لدى الأمم المتحدة في عقد ندوات للإعداد للمؤتمر العالمي للمرأة بدءا من عام 1994. |
colloque de la Commission des Nations Unies | UN | ندوات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
La Fédération travaille déjà en étroite collaboration avec le Comité mondial de la recherche spatiale (COSPAR) pour préparer des ateliers spécialisés qui sont organisés conjointement avec les sessions du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | وفي الوقت الراهن يتعاون الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية تعاونا وثيقا مع لجنة أبحاث الفضاء، في اعداد ندوات خاصة تعقد بالاقتران مع دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Derek, coordinateur du FBI, séminaire sur la façon dont on parle. | Open Subtitles | ديريك، تنظم مكتب التحقيقات الفدرالي ندوات حول الطريقة التي نتحدث. |
Les programmes télévisuels et radiophoniques spécialisés consacrés à ce sujet se sont multipliés et la Commission œuvre pour que les femmes participent aux débats et conférences dans tous les domaines et surveille de près ce qui est diffusé par les médias. | UN | كما تعددت البرامج الإذاعية والمتلفزة حول هذا الجانب من خلال برامج متخصصة. وتعمل اللجنة على أن يتم إشراك المرأة في مقابلات أو ندوات تشمل كافة المواضيع، ويتم مراقبة ما يبث عبر وسائل الإعلام. |
Chaque point subsidiaire sera présenté dans le cadre d'une discussion de groupe dirigée par un animateur choisi parmi les membres du Conseil consultatif, suivie de la présentation d'observations par les ministres participants. | UN | سيستهل كل بند فرعي من هذه البنود بمناقشات في ندوات يقودها منظم للمناقشة يختار من بين أعضاء المجلس الاستشاري وتعقبها تعليقات الوزراء المشتركين. |
Au cours de l'année écoulée, le Premier Ministre a effectué des déplacements dans le pays et tenu des réunions publiques avec des jeunes pour s'entretenir avec eux des questions qui les préoccupent. | UN | وفي العام الماضي، جاب رئيس الوزراء أنحاء البلد وعقد ندوات عامة مع الشباب لمناقشة المسائل التي تهمهم. |
Il conviendrait de renforcer le rôle de l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est d'organiser des séminaires et autres manifestations sur les mesures de confiance. | UN | ينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ الترتيبات لعقد ندوات وغيرها من الأحداث المتصلة بتدابير بناء الثقة. |