"ندوة حول" - Translation from Arabic to French

    • un colloque sur
        
    • un séminaire sur
        
    • un symposium sur
        
    • colloque sur le thème
        
    • un forum sur
        
    • conférence sur
        
    M. Zhang considère qu'un atelier ou un colloque sur ce sujet serait approprié. UN ويرى أنه سيكون من الملائم تنظيم حلقة عمل أو ندوة حول الموضوع.
    M. Leinonen est également favorable à l'organisation d'un séminaire ou d'un colloque sur ce sujet, pour autant que des ressources suffisantes soient disponibles. UN وأضاف قائلا إنه، أيضا، يؤيد تنظيم حلقة دراسية أو ندوة حول المسألة ما دامت تتوافر الموارد لذلك.
    Par ailleurs, la dernière ligne du rapport sur le microfinancement dit que la tenue d'un colloque sur le microfinancement devrait figurer parmi les grandes priorités pour la Commission au cours de l'année à venir. UN وعلاوة على ذلك، فإن السطر الأخير من التقرير عن التمويل البالغ الصغر ينص على أن عقد ندوة حول التمويل البالغ الصغر ينبغي أن يكون الأولوية القصوى للجنة في السنة القادمة.
    Les Pays-Bas appuient pleinement l'idée d'organiser un séminaire sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme et ne doute pas que ce comité y sera convié. UN وأضاف أن هولندا تؤيد تأيداً قوياً فكرة عقد ندوة حول موضوع التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان وتثق في دعوة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى المشاركة في الندوة.
    La MINUS a également organisé, en collaboration avec l'Université de Khartoum, un symposium sur le rôle de la jeunesse dans la consolidation et le maintien de la paix au Soudan. UN ونظمت البعثة أيضاً ندوة حول دور الشباب في بناء السلام وصنع السلام في السودان، بالتعاون مع جامعة الخرطوم.
    Il partage l'appréhension de la CNUDCI en ce qui concerne l'élaboration d'une définition précise de la fraude commerciale et appuie la proposition d'organiser un colloque sur le sujet en 2004. UN وإنه يشارك قلق اللجنة فيما يتعلق بوضع تعريف دقيق للغش التجاري ويدعم اقتراح عقد ندوة حول هذا الموضوع في عام 2004.
    L'ONUDI a organisé un colloque sur la façon dont les pays du Sud pourraient s'entraider. UN وأشار إلى أن اليونيدو نظمت ندوة حول السبل التي تتمكّن بلدان الجنوب بواسطتها من مساعدة بعضها البعض.
    Ces travaux se poursuivront en 2014 et en 2015 avec la formation d'un groupe d'étude et la tenue d'un colloque sur ce sujet au premier trimestre 2015. UN وسوف يتواصل هذا العمل في عامي 2014 و2015 بإنشاء فريق دراسي وعقد ندوة حول هذا الموضوع في الربع الأول من عام 2015.
    Au cours de la trente-huitième session, l'Institut international de droit spatial et le Centre européen pour le droit spatial ont organisé un colloque sur les aspects juridiques de la commercialisation des activités spatiales. UN وأثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، قام المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء بتنظيم ندوة حول الجوانب القانونية للاستغلال التجاري للفضاء.
    ii) Coparrainé un colloque sur la lutte contre le racisme et la xénophobie, tenu à Strasbourg en novembre 1994; UN ' ٢ ' المشاركة في رعاية ندوة حول موضوع " الكفاح ضد العنصرية وكراهية اﻷجانب " باستراسبورغ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    294. Le Comité est convenu que l'IISL et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à organiser un colloque sur le droit spatial à la cinquante-quatrième session du Sous-Comité. UN 294- واتَّفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة حول قانون الفضاء أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    En octobre 2012, l'Union africaine a organisé un colloque sur la citoyenneté, au cours duquel elle s'est penchée sur les questions indissociables du conflit et de l'apatridie. UN 59 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقد الاتحاد الأفريقي ندوة حول المواطَنَة لاستكشاف العلاقة بين انعدام الجنسية والصراع.
    Hwang Min-Ah Responsable de l'application interne de la Convention des Nations Unies contre la corruption; Organisation d'un colloque sur le renforcement de l'action menée par le G-20 contre la corruption UN مسؤول عن التنفيذ المحلي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ نظَّم ندوة حول تعزيز قيادة مكافحة الفساد في مجموعة الـ 20.
    un colloque sur la fraude commerciale internationale a été tenu à Vienne du 14 au 16 avril 2004. UN وعقدت ندوة حول الاحتيال التجاري الدولي في فيينا من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2004.
    Consécutivement à cette table ronde, il a été suggéré que la CNUCED et la Banque africaine de développement organisent en commun, courant 2006, un colloque sur l'investissement dans les infrastructures TIC en Afrique. UN وفي أعقاب اجتماع المائدة المستديرة اقتُرح أن يشارك كل من الأونكتاد ومصرف التنمية الأفريقي في تنظيم ندوة حول الاستثمار في الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا خال عام 2006.
    Pour marquer la publication des rapports approuvés aux cinquante-quatrième et cinquante-sixième sessions du Comité scientifique, son Gouvernement prévoit d'organiser prochainement un colloque sur le rôle du Comité scientifique à une époque où surgissent de nouveaux usages de l'énergie atomique. UN وللاحتفاء بنشر التقارير التي أُقرت في الدورتين الرابعة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة العلمية، تخطط حكومة بلده لأن تعقد قريبا ندوة حول دور اللجنة العلمية في عصر الاستخدام الجديد للطاقة الذرية.
    un séminaire sur le dialogue entre les civilisations avec M. Recep Tayyip Erdogan, Premier Ministre de Turquie; UN :: تنظيم ندوة حول حوار الحضارات مع السيد رجب طيب أردوغان رئيس وزراء تركيا؛
    un séminaire sur la promotion et la protection des droits de l'homme, qui s'est tenu du 9 au 13 mai 2004 à l'intention des agents chargés de l'application des lois. UN - ندوة حول تعزيز وحمايـة حقوق الإنسان، للفترة من 9-13 أيار/مايو 2004 للعاملين على إنفاذ القوانين.
    Ce projet ciblait des jeunes par la formation, les campagnes de sensibilisation et les concours sur l'égalité et la diversité, ainsi que des enseignants, par le biais d'un symposium sur la notion de la discrimination multiple. UN واستهدف هذا المشروع الشباب من خلال دورات تدريبية وحملات توعية ومباريات في مجال المساواة والتنوّع، وأيضاً الأكاديميين من خلال ندوة حول مفهوم التمييز المتعدّد الجوانب.
    colloque sur le thème " Combattre le terrorisme international: la contribution des Nations Unies " : projet de résolution révisé UN ندوة حول موضوع " مكافحة الارهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة " : مشروع قرار منقح
    Il y a un an, le Conseil d'État a organisé un forum sur la sécurité routière. UN وقبل عام، عقد مجلس الدولة ندوة حول السلامة على الطرق.
    Il parlait à une conférence sur la gestion des menaces terroristes. Open Subtitles كان يتحدث في ندوة حول تقييم التهديدات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more