"ندوة عن" - Translation from Arabic to French

    • un colloque sur
        
    • un séminaire sur
        
    • Symposium sur le
        
    • colloque sur le
        
    • Symposium on
        
    • colloque sur la
        
    • un symposium sur les
        
    • séminaire de
        
    • une conférence sur
        
    Le PNUE fournit également une assistance en vue de l'organisation en 1994, dans le cadre du quinzième Congrès international de pédologie qui aura lieu à Mexico, d'un colloque sur la résistance et la gestion des sols. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يقدم المساعدة أيضا في تنظيم ندوة عن قابلية التربة للانتعاش وإدارة التربة، تعقد في المكسيك في عام ١٩٩٤ في إطار المؤتمر الدولي الخامس عشر لعلوم التربة.
    En 2008, l'organisation a accueilli un colloque sur la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وفي عام 2008، اشترك الاتحاد في استضافة ندوة عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Organisation d'un colloque sur la contribution des médias au redressement après un conflit UN تنظيم ندوة عن مساهمة الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    Ainsi, une délégation soudanaise a récemment participé à un séminaire sur le désarmement. UN وفي الآونة الأخيرة، شارك وفد من السودان في ندوة عن نزع السلاح.
    Il a été proposé que le Secrétariat organise un colloque sur ce sujet, si ses ressources le permettaient. UN واقتُرح أن تنظِّم الأمانة ندوة عن هذا الموضوع في حال توفُّر الموارد.
    un colloque sur les jeunes pour la paix et le développement a été organisé, en collaboration avec l'Université de Djouba et avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), à l'intention de 250 jeunes, dont des étudiants. UN وعقدت بالتعاون مع جامعة جوبا واليونيسيف، ندوة عن دور الشباب في السلام والتنمية ضمَّت 250 شاباً وطالباً جامعياً
    Organisation d'un colloque sur la contribution des médias au redressement après un conflit UN تنظيم ندوة عن مساهمة وسائل الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    En 2003, le Gouvernement japonais a organisé à Khartoum (Soudan) un colloque sur l'élimination de la mutilation génitale des femmes. UN وفي عام 2003، نظمت حكومة اليابان ندوة عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في الخرطوم، السودان.
    En outre, la CEA et la Coalition mondiale pour l’Afrique ont organisé un colloque sur le processus d’intégration des militaires au mouvement de réforme démocratique en Afrique. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتحالف العالمي من أجل أفريقيا أيضا ندوة عن إدماج العسكريين في التيار الرئيسي لحركة اﻹصلاح الديمقراطي في أفريقيا.
    Elle a néanmoins collaboré avec la Commission de la réforme constitutionnelle en organisant un colloque sur les modalités de cette réforme. UN ومع ذلك تعاونت اللجنة مع لجنة استعراض الدستور في الاضطلاع بعملية استعراض الدستور من خلال عقد ندوة عن منهجية الاستعراض
    Dans le cadre de l'Assemblée, le PNUE a organisé un colloque sur la justice environnementale et le développement durable. UN وفي سياق الجمعية، نظَّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ندوة عن العدالة البيئية والتنمية المستدامة.
    La semaine prochaine, je vais également organiser ici à New York un colloque sur l'appui à fournir aux victimes du terrorisme. UN وسأدعو أيضا في الأسبوع المقبل، هنا في نيويورك، إلى عقد ندوة عن دعم ضحايا الإرهاب.
    La cérémonie a été suivie d'un colloque sur le bilan et les perspectives de la jurisprudence du Tribunal, organisé par la Fondation internationale du droit de la mer. UN ونظمت المؤسسة الدولية لقانون البحار على إثر الاحتفال ندوة عن ' ' السوابق القضائية للمحكمة: تقييم وآفاق``.
    Nous venons d'assister à un colloque sur les pandémies et vous en croisez une en revenant ! Open Subtitles لقد حضرنا للتو ندوة عن الأوبئة و تقابلين واحداً في طريق عودتك يا له من عالم صغير
    Le Comité a été invité à participer à un colloque sur le désarmement organisé par le Département des affaires de désarmement et entendu des déclarations de ses membres à la suite du bombardement de l’ambassade de Chine à Belgrade. UN وتلقت اللجنة دعوة لحضور ندوة عن نزع السلاح منظمة من قبل إدارة شؤون نزع السلاح، واستمعت إلى بيانات من اﻷعضاء عقب قصف السفارة الصينية في بلغراد.
    Au cours de sa dernière saison culturelle, la Commission du Conseil chargée de la littérature a organisé un séminaire sur la littérature nubienne. UN وقد نظم المجلس في موسمه الثقافي الماضي ندوة عن إبداع أدباء النوبة من خلال لجنة القصة.
    La question a été discutée au cours d'un séminaire sur la politique en matière pénale organisé par le Ministère de la justice en 2004. UN وقد بُحِث هذا الموضوع في ندوة عن السياسة الجنائية، عقدتها وزارة العدل في عام 2004.
    A cet égard, le HCR est invité à un séminaire sur la gestion des tensions et de la sécurité du personnel, qui se tiendra à Genève, au début de 1998. UN وهنا تلقت المفوضية دعوة لحضور ندوة عن إجهاد الموظفين وأمنهم سوف تنعقد في جنيف في بداية عام ٨٩٩١.
    Symposium sur le statut juridique de l'océan Arctique et la question de savoir qui possède le pôle Nord, organisé par l'Institut du droit de la mer d'Islande, Reykjavik (2007) : Président et commentateur UN ندوة عن المركز القانوني للمحيط المتجمد الشمالي - من يمتلك القطب الشمالي؟، نظمها المعهد الأيسلندي لقانون البحار، ريكيافيك، 2007: رئيس الندوة والمتحدث فيها
    colloque sur le rôle des femmes entrepreneurs dans le développement économique du Maghreb UN ندوة عن دور النساء منظمات الأعمال الحرة في التنمية الاقتصادية في المغرب العربي
    Women 2000: a Symposium on future directions for human rights, 4 juin 2000 UN المرأة سنة 2000: ندوة عن التوجهات المستقبلية في مجال حقوق الإنسان، 4 حزيران/ يونيه 2000
    Le Centre a aussi participé à un symposium sur les droits de l'homme dans la région Asie—Pacifique qui a réuni 300 personnes. UN كما شارك المركز في ندوة عن حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ حضرها ٠٠٣ شخص.
    Octobre-novembre 1996 séminaire de prévision et cadrage à moyen terme de l'économie à l'Institut international d'administration publique (Paris) UN ندوة عن التوقعات الاقتصادية والإطار المتوسط الأجل للاقتصاد، المعهد الدولي للإدارة العامة، في باريس.
    Ils ont une conférence sur le système des familles d'accueil, et ils veulent qu'on y soit. Open Subtitles أجل، سيقيمون ندوة عن دور الرعاية، و يريدون منا الحضور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more