"ندير" - Translation from Arabic to French

    • dirige
        
    • diriger
        
    • dirigeons
        
    • Nadir
        
    • Ndir
        
    • tourner
        
    • tourne
        
    • gérer
        
    • nous gérions
        
    • gère
        
    • gérons
        
    • administrons
        
    C'est un incident rare pour nous. On dirige une affaire légale et discrète ici. Open Subtitles هذا أمر نادر الحدوث لنا، نحن ندير عملا شرعياً هادئاً هنا
    Ils sont proprios, on dirige le casino et on fait 50/50. Open Subtitles تملّك الملكية. ندير الكازينو. نقسّم الأرباح النصف بالنصف.
    En premier lieu, nous avions appris comment diriger un gouvernement et mettre en place un service public. UN وأهم ما تعلمناه هو كيف ندير شؤون الحكم وكيف ننشئ هيئة عامة.
    Nous dirigeons les projets spéciaux. Vous avez un projet spécial ? Open Subtitles ندير المشروعات الخاصة هل لديك مشروع خاص ؟
    Mr. Nadir Kamaladdinov UN السيد ندير كمال الدينوف
    Doudou Ndir, Directeur des affaires criminelles et des grâces, Ministère de la justice UN بودو ندير ، مدير الشؤون الجنائية والعفو بوزارة العدل
    On fait tourner le tambour et pour la nouveauté c'est... Open Subtitles ثم ندير الإسطوانة والآن نصل للمسة التي أضفتها
    Vu la chaleur, le broyeur ne tourne que la nuit. Open Subtitles بسبب الحرارة، ندير تلك الماكنة خلال الليل فقط.
    Pour gérer les risques, il faut d'abord comprendre le risque. Open Subtitles لكي ندير المخاطر علينا أولاً أن نفهم المخاطر.
    Peut-on au moins faire semblant qu'on dirige une fausse entreprise ? Open Subtitles أنستطيع على الأقل أن ندعي أننا ندير عملا زائف ؟
    On dirige 10 pâtés de maisons, nord et sud. Open Subtitles نحن ندير منطقة ميل مربع واحد شمالاً وجنوباً
    On dirige une petite entreprise. Open Subtitles نحن ندير شركة صغيرة
    Dès que Pingouin sera maire, les gars, je vous promets qu'on va diriger la ville, hein ? Open Subtitles البطريق، حينما يغدو عمدة أعدكم، سوف ندير هذه المدينة
    On ne peut pas continuer comme ça, diriger la ville avec des conseils au lieu d'élire un maire ? Open Subtitles إذن نتابع بوضعنا الراهن، ندير مجلس المدينة باللّجنة عوضَ انتخاب عمدة؟
    C'est moi et cet homme, mon solide bras droit, ainsi que Tom Nuttall, qui dirigeons le Saloon N°10 et qui avons été les premiers ici. Open Subtitles أنا وهذا ذراعي القوية اليمني مع " توم ناتال " الذين ندير الصالون رقم 10 كنا أول العاملين بهذا المخيم
    Toi et moi dirigeons cette compagnie on ne peut pas se salir les mains. Open Subtitles نحن ندير الشركة.. لايمكننا ان نلوث ايدينا
    Des exposés ont été présentés par M. Valles, Mme Anne Miroux, Directrice de la Division de la technologie et de la logistique, M. Taffere Tesfachew, Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et programmes spéciaux de la CNUCED, et M. Nadir Merah, chef de la Division du commerce de la Commission de l'Union africaine. UN وقدم عروضاً كلٌ من السيد فاييس؛ ومديرة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات السيدة آن ميرو؛ ومدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرنامج الخاص بالأونكتاد السيد تافيري تيسفاتشيو؛ ورئيس شعبة التجارة بمفوضية الاتحاد الأفريقي السيد ندير مراح.
    Juin 1989 R/V Nadir/Nautile, expédition avec submersible dans le bassin nord-fidjien (projet SOPAC STARMER Japon-France) UN حزيران/يونيه 1989 رحلة غوص على متن سفينة الأبحاث ندير والغواصة نوتيل إلى شمال حوض فيجي (مشروع سوباك ستارمر المشترك بين اليابان وفرنسا)
    M. Ndir est juge de profession, spécialiste du droit pénal et de la procédure pénale, qui totalise près de 35 années d'expérience du procès pénal en sa qualité de magistrat. UN والسيد ندير يمارس مهنة القضاء ومتخصص في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، وله خبرة تقارب في مجموعها 35 سنة بالقضايا الجنائية بصفته قاضيا.
    Chaque bureau FedEx a une horloge parce qu'on vit et meurt à son rythme, sans lui tourner le dos. Open Subtitles لذلك كل مكتب فيديكس لديه ساعة لأننا نموت ونحيا بالساعة لا ندير ظهرنا عنها أبداً
    On ne te tourne pas le dos à nouveau, même pas en face d'une mort certaine. Open Subtitles لن ندير ظهورنا لك ثانية ولا حتّى في وجه موت حتميّ
    Nous devons absolument gérer ces transformations de manière judicieuse et pragmatique. UN من الضروري أن ندير هذه التحولات بحكمة وبراغماتية.
    Le développement durable exige tout d'abord que nous gérions la mondialisation de façon responsable afin qu'elle profite à tous. UN إن التنمية المستدامة تتطلب أولا أن ندير العولمة بطريقة مسؤولة ليستفيد منها الجميع.
    On gère un dépotoir qui en jette, chérie. Open Subtitles إننا ندير مستودع من أصحاب الطبقة الراقية، عزيزتي
    Nous gérons le processus de transformation économique avec notre énergie et nos ressources. UN إننا ندير عملية التحول الاقتصادي بجهودنا وبمواردنا الذاتية.
    D'abord, nous administrons le prototype du vaccin, ensuite nous leur injectons le virus. Open Subtitles ،أولا ندير النموذج الأولي من اللقاح ثمّ نحقن كلّ منهم بالفيروس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more