"نرى بعضنا البعض" - Translation from Arabic to French

    • se voir
        
    • se voit
        
    • vus
        
    • se verra
        
    • nous voir
        
    • nous nous verrons
        
    • qu'on se
        
    • se revoir
        
    • se reverra
        
    Disons-lui simplement qu'on recommence à se voir. Open Subtitles فلنخبرها بأننا نرى بعضنا البعض مجدداً و حسب
    On ne devait pas se voir avant la cérémonie, mais toi... tu n'écoutais pas les règles. Open Subtitles ليس من المفترض بنا أن نرى بعضنا البعض حتى الحفل، ولكنك لم تصغي الى قواعد
    En ce moment on se voit très souvent et quand on sera à la colle tous les 2, ce sera Toby tout le temps. Open Subtitles أعني، نرى بعضنا البعض طن الآن، ومرة واحدة نحن مكدسة، انها ستعمل يكون كل توبي في كل وقت.
    Luca et moi, on ne se voit pas souvent en personne, tu vois, car on se dédie tous les deux à notre travail. Open Subtitles لوكا وأنا، لم نكن نرى بعضنا البعض شخصيا كثيرا، كما تعلم، لأننا الاثنين مخصصين كل وقتنا لوظائفنا
    J'ai travaillé toute la journée. On ne s'est pas vus. Open Subtitles لقد كنت أعمل طوال اليوم و لم نرى بعضنا البعض
    On ne se verra pas si on n'emménage pas ensemble. Open Subtitles ونحن لن نرى بعضنا البعض إذا لم نتحرك في جنبا إلى جنب.
    Je me joins à d'autres pour demander s'il n'y aurait pas une salle plus adaptée à ces consultations, dans laquelle nous pourrions au moins nous voir. UN وأنا أنضم الى غيري في طرح السؤال لمعرفة ما إذا لم يكن هناك مجال أنسب لهذه المشاورات يمكننا فيه على اﻷقل أن نرى بعضنا البعض.
    Et ce sera la dernière fois que vous et moi nous nous verrons. Open Subtitles وحينها ستكون أخر مرة أنا وأنت نرى بعضنا البعض
    On est obligées de se voir pour Thanksgiving, Open Subtitles نحن ملتزمتان ان نرى بعضنا البعض في عيد الشكر
    Peut-être qu'on devrait arrêter de se voir pendant un moment. Open Subtitles ربما لا ينبغي لنا نرى بعضنا البعض لفترة من الوقت.
    On ne devrait plus se voir. Open Subtitles ونحن لا ينبغي أن نرى بعضنا البعض مرة أخرى
    On avait l'habitude de se voir parfois à l'époque du lycée, tu te souviens ? Open Subtitles كنا نرى بعضنا البعض قليلا في المدرسة الثانوية تذكر؟
    On avait l'habitude de se voir parfois à l'époque du lycée, tu te souviens ? Open Subtitles كنا نرى بعضنا البعض قليلا في المدرسة الثانوية تذكر؟
    On devait pas se voir avant de savoir ce qu'on va faire. Open Subtitles تعرف، وافقنا أن لا نرى بعضنا البعض .حتى نفهم ماذا سنفعل
    On ne se parle pas. On se voit à peine. Open Subtitles نحن لا نتحدّث مع بعضنا نحن بالكاد حتّى نرى بعضنا البعض
    Si on ne se voit plus jamais, il y a un truc que je veux que tu fasses. Open Subtitles إذا كنا لا نرى بعضنا البعض مرة أخرى، هناك شيء واحد فقط أنا بحاجة لك أن تفعل بالنسبة لي.
    On se voit presque tous les jours, mais on se parle toujours à 9 h du matin, quoi qu'il arrive. Open Subtitles نرى بعضنا البعض معظم الاوقات لكنّنا نتكلّم في 9: 00 صباحا يوميا، مهما كان السبب
    Depuis le temps qu'on se voit chaque semaine, on n'a jamais rien fait. Open Subtitles كيف نرى بعضنا البعض أسبوعياً ومع ذلك لم نفعل شيئاً؟ ــ نفعل أي شئ؟
    Je sais qu'on se voit suffisamment comme ça, mais si tu veux un brin de conduite, je ne cracherais pas sur l'argent de l'essence. Open Subtitles أعلم بإننا نرى بعضنا البعض بما فيه الكفاية لكن إذا كنت تريد أن أوصلك بإمكاني إنفاق مال البنزين
    Je partais pour Göteborg. On s'est vus après des années de silence. Open Subtitles كنت سأذهب إلى غوتنبرغ لم نرى بعضنا البعض منذ عدة سنوات
    Quand on se verra, on sera de bons voisins. Open Subtitles عندما نرى بعضنا البعض فسنكون جيراناً ودودين
    Scotty et moi pourrions nous voir quand nous le voudrions. Open Subtitles لي وسكوتي يمكن أن نرى بعضنا البعض كلما أردنا.
    Vous connaissez ma maison, j'espêre que nous nous verrons souvent Open Subtitles ... الآن،بماإنك تعلمأينمنزلي أتمنى بأن نرى بعضنا البعض أكثر...
    Oh, attends juste qu'on se soit vu nus. Open Subtitles حسنا، انتظري فحسب حتّى نرى بعضنا البعض عراة
    Et promis de ne jamais se revoir. Open Subtitles وقطعنا وعدًا بأن لا نرى بعضنا البعض ثانية.
    Si ça se passe mal, on se reverra une seule fois. Open Subtitles إذا لم تمضي الأمور بسلاسة سوف نرى بعضنا البعض مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more