"نرى هذا" - Translation from Arabic to French

    • voir ça
        
    • voit ça
        
    • voir cet
        
    • voyons là
        
    Uh, je crois qu'Aubrey devrait voir ça en personne. Open Subtitles اه، وأعتقد أن أوبري يجب أن نرى هذا في شخص.
    On doit voir ça. Il nous faut prendre des photos. Open Subtitles علينا ان نرى هذا علينا ان نلتقط صور
    Gleason, tu dois voir ça. Open Subtitles جليسون، أنت بحاجة الى ان نرى هذا.
    On voit ça chez des criminels inexpérimentés qui cherchent à se donner du courage. Open Subtitles نحن نرى هذا فى المجرمين قليلى الخبرة الذين يحتاجون لبناء ثقتهم
    Nous avons toujours exprimé notre préférence pour un instrument juridiquement contraignant dans ce domaine. Notre espoir est de voir cet objectif se réaliser lors des discussions qui porteront sur la prorogation du Traité sur la non-prolifération nucléaire. UN ولقد دأبنا دائما على اﻹعراب عن تفضيلنا لصك ملزم قانونيا في هذا الميدان، وأملنا أن نرى هذا الهدف يتحقق خلال المناقشات التي ستتناول تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Gleason, tu dois voir ça. Open Subtitles جليسون، كنت بحاجة الى ان نرى هذا.
    Tu n'es pas censé voir ça maintenant. Open Subtitles أنت ليس من المفترض أن نرى هذا حتى الآن.
    Je voulais voir ça en personne. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن نرى هذا اللغز لنفسي.
    Détectives, vous devez voir ça. Open Subtitles المباحث، يا رفاق بحاجة الى ان نرى هذا.
    Nous devons voir ça comme une bonne nouvelle. Open Subtitles يجب أن نرى هذا على أنه أنباء طيبة
    Nous sommes les premiers à voir ça! Open Subtitles نحن اول اشخاص نرى هذا يحدث بالفعل
    Tu dois voir ça. Open Subtitles أنت بحاجة الى ان نرى هذا.
    On peut voir ça. Open Subtitles يمكننا أن نرى هذا
    Vous devez voir ça. Open Subtitles يجب أن نرى هذا.
    Ah, je devais voir ça par moi-même. Open Subtitles آه، كان لي أن نرى هذا لنفسي.
    Laisse-moi voir ça. Open Subtitles اسمحوا لي أن نرى هذا.
    On voit ça souvent dans la nature. Le petit animal se relâche une fois dans la mâchoire du plus gros. Open Subtitles نرى هذا الأمر دائماً في الغابة يلتهم الحيوان الكبير الحيوان الأصغر منه
    - ll faut qu'on voit ça. - faites une mission de reconnaissance. Open Subtitles علينا أن نرى هذا لديكم تصريح بالقيام برحلة إستكشافية
    En général, on voit ça dans les films. Open Subtitles ‎من الطبيعي أن نرى هذا في الأفلام
    Notre ardent désir est celui de voir cet immense foyer de l'humanité promouvoir et faire rayonner davantage les valeurs de paix, de liberté, de respect mutuel et de fraternité entre les hommes, en vue de conjurer à jamais le spectre de la guerre, de la faim et de la famine dans le monde, par une coopération internationale plus généreuse et plus engagée. UN ورغبتنا العارمة هي أن نرى هذا البيت الفسيح للبشرية وهو يعزز، بل ينشر قيم السلام والحرية والاحترام المتبادل واﻷخوة بين الناس بغية درء شبح الحرب والجوع والمجاعة في العالم الى اﻷبد عن طريــق تعــاون دولــي أكثر سخاء والتزاما.
    Plus important encore, nous voyons là une association logique, car ces deux points sont étroitement liés. UN والأهم من ذلك أننا نرى هذا الجمع جمعا منطقيا، لأن البندين يرتبطان ارتباطا وثيقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more