"نزاع مسلح دولي" - Translation from Arabic to French

    • un conflit armé international
        
    • de conflit armé international
        
    • conflits armés internationaux
        
    • un conflit international
        
    • d'un conflit armé
        
    Même lorsque les crimes sont commis dans le cadre d'un conflit armé international entre deux ou plusieurs États, le lieu du crime est généralement bien défini. UN وحتى عندما ترتكب الجرائم في سياق نزاع مسلح دولي بين دولتين أو أكثر، يكون موقع ارتكاب الجريمة محددا عادة.
    Cependant, les faits en cause se sont produits pour la plupart au cours d'un conflit armé international. UN بيد أن جل الأحداث قيد النظر وقع خلال اندلاع نزاع مسلح دولي.
    La réglementation de l'usage de la force par les combattants dans un conflit armé international ou non est un élément accepté du droit international humanitaire, résultant d'une multitude d'accords internationaux et du droit coutumier. UN فتنظيم استخدام القوة من قبل مقاتلين في نزاع مسلح دولي أو غير دولي هو جزء مقبول من القانون اﻹنساني الدولي، ناجم عن عدد غفير من الاتفاقات الدولية والقانون العرفي.
    - Les activités des personnes n'appartenant pas aux forces armées et participant directement aux hostilités en période de conflit armé international ou non international. UN ○ الأنشطة التي يقوم بها أشخاص لا ينتمون إلى القوات المسلحة ممن يشاركون مشاركة مباشرة في أعمال القتال خلال نزاع مسلح دولي أو غير دولي.
    La liste, loin d'être exhaustive, ne se limite pas exclusivement aux groupes armés qui luttent contre des gouvernements dans le cadre de conflits armés internationaux ou non internationaux, bon nombre de violations commises par des acteurs armés non étatiques pouvant également se produire en temps de paix ou en période d'état d'urgence. UN ولا تعد هذه القائمة حصرية كما أنها لا تشمل حصرا الجماعات المسلحة التي تقاتل ضد حكومات في سياق نزاع مسلح دولي أو غير دولي، ذلك أن العديد من الانتهاكات التي ترتكبها الجهات المسلحة من غير الدول يمكن أن يحدث أيضا في أوقات السلم وأثناء حالات الطوارئ.
    5. Le comportement a eu lieu dans le contexte de et était associé à un conflit armé international. UN 5 - أن يصدر هذا التصرف في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به.
    Le comportement a eu lieu dans le contexte de et était associé à un conflit armé international. UN 6 - أن يصدر هذا التصرف في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به.
    3. Le comportement a eu lieu dans le contexte de et était associé à un conflit armé international. UN 3 - أن يصدر التصرف في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مرتبطا به.
    5. Les actes ont eu lieu dans le contexte d'un conflit armé international et étaient associés à ce conflit. UN 5 - أن يكون الفعل قد تم في سياق نزاع مسلح دولي ومقترنا به.
    Les actes ont eu lieu dans le contexte d'un conflit armé international et étaient associés à ce conflit. UN 6 - أن يكون الفعل قد تم في سياق نزاع مسلح دولي ومقترنا به.
    Aux yeux de la Commission, ce type de comportement pourrait constituer un crime de guerre visé par le Code dans le cadre d'un conflit armé international ou non international. UN ورأت اللجنة أن هذا النوع من السلوك يمكن أن يشكل جريمـة من جرائم الحرب التي تشملها هذه المدونة في حالة ارتكابه أثناء نزاع مسلح دولي أو غير دولي.
    Elle peut également faire l'objet du contrôle externe de diverses institutions internationales dont la compétence a été reconnue par la Belgique, comme par exemple le CICR si la détention visée a eu lieu dans le cadre d'un conflit armé international. UN ويمكن أيضاً أن تخضع لمراقبة خارجية من مختلف المؤسسات الدولية التي اعترفت بلجيكا باختصاصها، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، إذا حدث الاعتقال المشار في سياق نزاع مسلح دولي.
    < < Le comportement a eu lieu dans le contexte de et était associé à un conflit armé international. UN " أن يصدر السلوك في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترناً به.
    S'ajoute à cela le fait que l'inclusion des crimes de guerre rend essentielle la survie des traités ici envisagés: les crimes de guerre ne peuvent être commis qu'en période de conflit armé, et l'agression est un fait qui entraîne un conflit armé international. UN ويضاف إلى ذلك أن إدراج جرائم الحرب يجعل من الضروري استمرار بقاء المعاهدات موضع النظر هنا: إذ إن جرائم الحرب لا يمكن أن تحدث إلى وقت نشوب النزاع المسلح، كما أن العدوان عمل يؤدي إلى نزاع مسلح دولي.
    La question de savoir si un individu est un combattant dans un conflit armé international est une question de statut, cet individu devenant un combattant en vertu de son appartenance aux forces armées d'une partie à un conflit. UN والسؤال عما إذا كان فرد ما مقاتلا في نزاع مسلح دولي هو سؤال يتعلق بصفة ذلك الفرد، ذلك أن المرء يصبح مقاتلا بحكم انتمائه للقوات المسلحة التابعة لأحد أطراف النزاع.
    4. Le comportement a eu lieu dans le contexte de et était associé à un conflit armé international. UN 4 - أن يصدر السلوك في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به.
    Le comportement a eu lieu dans le contexte de et était associé à un conflit armé international. UN 4 - أن يصدر السلوك في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به().
    1. Activités des forces armées en période de conflit armé international UN 1 - الأنشطة التي تقوم بها القوات المسلحة خلال نزاع مسلح دولي
    :: Exclure du champ d'application de la convention générale les activités des forces armées en période de conflit armé international ne signifie certainement pas que tout leur est permis. UN :: ومن المؤكد أن إعفاء الأنشطة التي تقوم بها القوات المسلحة خلال نزاع مسلح دولي من الاتفاقية الشاملة لا يمنح هذه القوات حرية مطلقة.
    41. Mme Hampson a noté également que les règles du droit international humanitaire étaient beaucoup moins précises au sujet des conflits armés non internationaux qu'au sujet des conflits armés internationaux. UN 41- وأشارت السيدة هامبسون أيضاً إلى أن قواعد القانون الإنساني الدولي أقل تطوراً بكثير بخصوص نشوب نزاع مسلح غير دولي منه عند نشوب نزاع مسلح دولي.
    Il est clair que les crimes contre l'humanité qui visent une population civile sont contraires au droit international, qu'ils soient commis dans le cadre d'un conflit international ou dans celui d'un conflit interne. UN وقال انه من الواضح أن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية الموجهة ضد سكان مدنيين كانت تعتبر منافية للقانون الدولي ، بصرف النظر عما اذا كانت ترتكب في نزاع مسلح دولي أو داخلي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more