"نزاهتي" - Translation from Arabic to French

    • mon intégrité
        
    C'est un marché plus large, mais je conserve mon intégrité artistique. Open Subtitles إنها سوق أكبر لكنني مازلت أحتفظ بسمعة نزاهتي الفنية
    Toutes les âmes ici et dans les autres villes que j'ai servies attesteraient de mon intégrité. Le feraient-ils pour la votre? Open Subtitles كل الأرواح هنا والآخرين الذين أنقذتهم من مدن أخرى سيشهدون على نزاهتي , ماذا سيشهدون لك ؟
    Et par votre question, vous contestez non seulement mon intégrité mais aussi celle de mes collègues qui ne sont plus là pour se défendre. Open Subtitles ،ومن خلال سؤالك أنت تعترض نزاهتي فقط لكن أيضا نزاهة زملائي
    Et j'ai dû rester là et perdre mon intégrité, devant lui pour toi. Open Subtitles ولقد إضطررتُ بأن أقفَ هُنالكَ وأخسرَ نزاهتي .أمامه
    Les affaires internes enquêtent ce qui entraine un doute sur mon intégrité. Open Subtitles وتحقيق للشؤون الداخلية يثير الشك حول نزاهتي
    Si tu remets encore une fois en question mon patriotisme et mon intégrité, nous échangerons plus que des mots. Open Subtitles إن شككت بوطنيتي أو نزاهتي الشخصية مجدداً سيكون بيننا شيء أكثر من الكلام.
    Mettez encore en cause mon patriotisme ou mon intégrité, - et on échangera plus que des mots. Open Subtitles إن شككت بوطنيتي أو نزاهتي الشخصية مجدداً، سنتبادل ماهو أكثر من الكلمات.
    Si vous mettez à nouveau en doute mon patriotisme ou mon intégrité personnelle, nous échangerons plus que des mots. Open Subtitles إن شككت بوطنيتي أو نزاهتي الشخصية مجدداً سنتبادل ما هو أكثر من الكلمات.
    Je devrais donc faire le contraire et être moi-même, sans compromettre mon intégrité juste pour une expérience sexuelle sans lendemain. Open Subtitles لذلك علي أن أفعل عكس ذلك أكون صادقاً مع نفسي ولا أتنازل عن نزاهتي من أجل تجربة جنسية عابرة
    Tu peux peut-être payer pour ne pas avoir de problème avec le code du travail, mais tu ne peux pas acheter mon intégrité ! Open Subtitles ربما يمكنك أن تشتري ما حولك وأن ترشي مجلس حقوق العمال ولكن لا يمكنك أن تشتري نزاهتي
    Et mon intégrité serait anéantie si je tournais le dos à un patient. Open Subtitles أن نزاهتي ستضيع إن أدرتُ ظهري لذلك المريض
    En attendant, ne remettez plus en question mon intégrité professionnelle. Open Subtitles كفّ عن هذا الهراء وتوقف عن استجواب نزاهتي المهنية
    Quand je fixe un prix élevé, il ne s'agit plus d'un petit crime et cela m'aide à préserver mon intégrité. Open Subtitles أشعرعندما أحدد سعري عالياً هكذا, بأني آخذ المال كي لا يصل إلى عالم الجريمة و ذلك يساعدني في الحفاظ على نزاهتي الشخصية
    Arrêtez de me suivre partout, collée à mes basques, à contester mon intégrité. Open Subtitles توقفي عن ملاحقتي بقرب ومهاجمة نزاهتي
    Ça aurait détruit mon intégrité d'artiste. Open Subtitles لأن هذا كان سيدمر نزاهتي كفنان
    Vous remettez en cause mon intégrité Je veux un deuxième avis Open Subtitles أنت شككت في نزاهتي. فأردت رأياً آخر
    Non, je ne vais pas renier mon intégrité. Open Subtitles إنني لست مخطئة لن أقوم بتسوية نزاهتي
    Le bien-être de Kitty n'a rien à voir avec l'État de Californie, avec mon intégrité ou ma performance. Open Subtitles لأني لن أقولها مرة أخرى إن موضوع صحة "كيتي" ليس له دخل بولاية كاليفورنيا أو نزاهتي لدى الناس أو أداء عملي
    Vous avez déjà questionné mon intégrité, et je veux savoir si vous étiez sérieux, ou aidiez-vous seulement Anita Gibbs ? Open Subtitles -لأنك شككت في نزاهتي سابقاً وأريد أن أعلم إن عنيت ذلك أو أنك كنت تساعد (أنيتا غيبز)
    Et maintenant il questionne mon intégrité. Open Subtitles والآن أظن أنه يشكك في نزاهتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more