Peut-être par coller quelques gènes, cloner un mouton, peut-être faire pousser une oreille humaine sur le dos d'une souris? | Open Subtitles | ربما نربط بعض الجينات ان نستنسخ خاروفا او ان نزرع أذنا بشرية على ظهر فأر؟ |
On fait pousser des légumes et on fait du troc avec les voisins. | Open Subtitles | نحن نزرع الخضار ، ونتبادل الأشياء مع الجيران |
On va dégager le terrain et planter les boutures de kava. | Open Subtitles | سنزّيل ما على الأرض و نزرع شتلات نبتة الكافا |
Il nous a montré comment planter les graines, à quelle profondeur, et mon frère et ma soeur, quand ils étaient encore là, on arrosait les plantes, le gazon, tout ça. | Open Subtitles | ارانا كيف نزرع البذور وكل الاعماق المختلفة واخي واختي عندما كانا لايزالني هنا |
semons des idées, et la destruction irrémédiable de notre cadre de vie naturel pourra être prévenue. | UN | وهيا بنا نزرع الأفكار، فلعل ذلك يوقف التدمير الذي لا يعوض للبيئة الطبيعية لحياتنا. |
On mange ici, on dort ici, on cultive pour se nourrir, on construit nos cabanes. | Open Subtitles | نتناول الطعام هنا ننام هنا نزرع طعامنا ونبني ملجأنا الخاصّ |
Pour combattre ce fanatisme, il nous faut cultiver et pratiquer la fidélité à l'homme. | UN | وبغية مكافحة التعصب ينبغي لنا أن نزرع بذور الإيمان وأن نكون أوفياء للبشر. |
On doit implanter deux embryons et ce doit être les tiens. | Open Subtitles | يجب أن نزرع جنينيّن ويجب أن تكون أجنتك أنت |
Au lieu du ginseng sauvage, nous cultivons du ginseng. | Open Subtitles | فى أرض الجينسنج البرى, نزرع الآن الجينسنج |
On fait pousser plein de nourriture, de la musique en soirée, un joli étang pour se baigner nu. | Open Subtitles | نزرع الكثير من الطعام موسيقى في المساء وبركة رائعة للسباحة |
On fait pousser beaucoup de choses, mais rien de pareil. | Open Subtitles | نحن نزرع الكثير من الأشياء، ولكن لا شيء من هذا القبيل. |
Heylia, pour se développer, il faut qu'on fasse pousser. | Open Subtitles | أو حدائقيا لعينا, يابدرو هايلا, من أجل أن نتطور يجب أن نزرع |
On pourrait aller vivre à la campagne et faire pousser des légumes. | Open Subtitles | ربما سننتقل إلى الريف نزرع بعض الخضروات نُطعم الدجاج |
Nous, on fait pousser de la mari. On n'est pas des mercenaires. | Open Subtitles | أنظر , نحن نزرع الحشيش ولسنا جنود مرتزقة |
On va aussi planter des fleurs et de l'herbe pour décorer. | Open Subtitles | إننا نزرع الأزهار والعشب أيضا كي نرتقي بالمكان |
On devrait planter des arbres à canard rôti, des buissons à pâtes. | Open Subtitles | إذا علينا أن نزرع لهم طعاماً ـ ربما علينا أن نزرع لهم شجره بط ـ أعلم رغباتك |
Samedi soir, on va marcher rapidement jusqu'à la chambre et planter du maïs. | Open Subtitles | ليلة السبت القادمة لنسير الى غرفة النوم و نزرع بعض الذرة |
- "Nous ne semons pas." | Open Subtitles | -نحن لا نزرع" " |
"Nous ne semons pas." Puissant. | Open Subtitles | "نحن لا نزرع" صلب |
Je ne peux pas y croire. On cultive nos fruits et légumes. | Open Subtitles | نحن نزرع جميع فواكهنا وخضرواتنا |
- On cultive rien là. | Open Subtitles | نحن لا نزرع أي شئ هناك. بالضبط. |
Pourquoi on ne peut pas cultiver des céréales nous-mêmes ? | Open Subtitles | لماذا لا نزرع كفايتنا من الحبوب بأنفسنا؟ |
Gabriel possède une mutation génétique rare qui nous a permis d'implanter une micro-puce dans son cerveau. | Open Subtitles | "جابرييل" يمتلك طفرة جينية نادرة سمحت لنا أن نزرع شريحة فائقة في مخه |
Nous cultivons l'herbe la plus humide de la vallée, grâce à cela. | Open Subtitles | نحن نزرع الحشيش شديد الرطوبة في الوادي بفضل هذه. |
Nous n'avons pas le droit de semer la désespérance alors que nous avons tout pour semer l'espérance. | UN | ولا يحق لنا أن نزرع بذور اليأس في الوقت الذي توفرت لدينا جميع الفرص لزرع بذور الأمل. |
Avec le paternel de Dale, on cultivait de l'avoine par là-bas. | Open Subtitles | انا ووالد *دايل* ا ان نزرع هنا فى الاسفل والاعلى |
Thorsen, c'est symbolique, d'accord ? nous plantons un arbre, nous plantons une idée censée se ramifier dans la société. | Open Subtitles | نحن نزرع شجرة وفكرة على امل ان تتفرع |