Sans aucun doute, l'offre d'êtres humains aux fins de prostitution, le travail forcé ou le prélèvement d'organes humains ne pourront être véritablement éliminés tant que la demande ne sera pas maîtrisée. | UN | ومما لا شك فيه، هو أن عرض البشر للبغاء، والعمل القسري أو نزع الأعضاء البشرية أمور لا يمكن القضاء عليها بشكل فعال إلا إذا تم التحكم في الطلب عليها. |
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes. | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء. |
L'exploitation comprend toutes les formes d'exploitation sexuelle, la prostitution d'autrui, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques qui lui ressemblent, la servitude ou le prélèvement d'organes. | UN | ويشمل الاستغلال جميع أشكال الاستغلال الجنسي أو دعارة الغير أو السُخرة أو الخدمة قسراً أو الممارسات الشبيهة بالرق أو الاستعباد أو نزع الأعضاء. |
En accord avec le paragraphe 12 de cette résolution, l'UNODC convoquera un groupe d'experts sur la traite des personnes aux fins de prélèvement d'organes. | UN | وعملا بالفقرة 12 من ذلك القرار، سوف يعقد المكتب اجتماعا لفريق خبراء بشأن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع الأعضاء. |
Il invite également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) à convoquer à intervalles réguliers des réunions des représentants des mécanismes nationaux de coordination de la lutte contre la traite des personnes, et encourage les États membres à fournir à l'ONUDC des données sur la traite aux fins de prélèvement d'organes, de tissus et de cellules. | UN | كما يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى عقد اجتماعات دورية لممثلي آليات التنسيق الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص، ويشجع الدول الأعضاء على تقديم البيانات للمكتب فيما يتعلق بالاتجار لأغراض نزع الأعضاء والأنسجة والخلايا. |
L'ONUDC a aussi entamé des travaux de recherche sur la traite des personnes aux fins du prélèvement d'organes et sur les liens entre criminalité organisée, traite des êtres humains et trafic de migrants. | UN | واستهل المكتب أيضا أبحاثا بشأن الاتجار بالأشخاص من أجل نزع الأعضاء والروابط بين الجريمة المنظَّمة والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين. |
Exploitation shall include, at a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery, servitude or the removal of organs " . | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال بغاء الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء. |
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes. | UN | والاستغلال يشمل، على الأقل، الاستفادة من بغاء الغير، أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو العمل أو الخدمة على نحو قسري، أو الاسترقاق والممارسات المماثلة له، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء. |
Bien que la loi mette l'accent sur le prélèvement d'organes et de tissus sur une personne décédée, elle fait référence à la transplantation d'organes provenant d'une personne vivante. Elle prévoit que la transplantation ne peut procéder que d'un don d'organe, dans les conditions énoncées par la loi. | UN | وبالرغم من أن القانون يركز على نزع الأعضاء والأنسجة من الشخص المتوفي إلا أنه أفرد نصوصاً لنقل الأعضاء من الشخص الحي، وعلى حسب نص القانون فإن النقل لا يتم إلا بالهبة بشروطها المعروفة في فقه القانون. |
Certaines de ces lois s'appliquent à différentes formes de la traite, notamment celle qui a pour but l'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, ou le prélèvement d'organes. | UN | وتغطي بعض هذه القوانين أشكالا مختلفة من الاتجار لأغراض منها الاستغلال الجنسي، أو العمل أو تقديم الخدمات سخرة، أو نزع الأعضاء. |
Le Code pénal d'Aruba a été entièrement revu et actualisé et la nouvelle version, qui devrait être adoptée d'ici à la fin de l'année, prévoit notamment une réforme complète de la justice pour mineurs. Le trafic des personnes a été incriminé en 2002 et la notion de traite a été élargie de façon à inclure celle qui est pratiquée à des fins telles que le travail forcé ou le prélèvement d'organes. | UN | فقانون العقوبات في آروبا أعيد النظر فيه بأكمله مع تحديثه، وتنص صياغته الجديدة، التي ستعتمد قبل نهاية العام على إصلاح شامل لقضايا الأحداث كما أن الاتجار بالأشخاص أصبح جريمة عام 2002 مع توسيع مفهوم هذا الاتجار بحيث يشمل الاتجار لأغراض مثل العمل الجبري أو نزع الأعضاء. |
L'exploitation comprend, au minimum, l'exploitation de la prostitution d'autrui ou d'autres formes d'exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l'esclavage ou les pratiques analogues à l'esclavage, la servitude ou le prélèvement d'organes. > > . | UN | ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء " . |
En outre, le fait que la liste figurant dans le Protocole mentionne le prélèvement d'organes parmi les fins d'exploitation mais pas le prélèvement d'autres parties du corps, de tissus et de cellules ne signifie pas pour autant que cela ne relève pas également de l'exploitation étant donné que cette liste est censée être non exhaustive. | UN | 8- كذلك، ففي حين يذكر بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص صراحة نزع الأعضاء كغرض استغلالي، فإنه لا يذكر نزع أجزاء وأنسجة وخلايا أخرى من الجسم، وهو ما لا يعني أنَّ هذه الأخيرة لا تشكل هي أيضاً استغلالاً، بالنظر إلى أنَّ القائمة الواردة في البروتوكول ليست حصرية بالفعل. |
Elle demande enfin des exemples de bonnes pratiques en matière de coopération entre les États et la société civile en vue de prévenir la traite des êtres humains à des fins de prélèvement d'organes. | UN | 9 - وطلبت مزيدا من المعلومات عن الممارسات الجيدة في مجال التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني لمنع الاتجار بالأشخاص لأغراض نزع الأعضاء. |
À sa réunion du 7 juin 2013, le bureau élargi de la Conférence est convenu que ce point de l'ordre du jour pourrait également donner lieu à des débats sur plusieurs questions, notamment la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | وأقرَّ المكتب الموسَّع للمؤتمر، في جلسته المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2013، بأنَّ بند جدول الأعمال سيتيح أيضا النقاش بشأن مختلف القضايا، بما فيها الاتِّجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء. |
Par exemple, l'approche adoptée pour réduire la demande liée à la traite des personnes à des fins de prostitution forcée n'est probablement pas la même que celle visant à réduire la demande liée à la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنَّ النهج المتبع بخصوص خفض الطلب على الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء القسري قد لا يكون هو النهج نفسه الذي يتَّبع في صد الطلب على الاتجار بالأشخاص لأغراض نزع الأعضاء الجسدية البشرية. |
Résolue à s'attaquer à des questions difficiles, nouvelles et peu documentées, la Rapporteuse spéciale a privilégié la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes en tant que forme d'exploitation liée à la traite, afin de contribuer au débat engagé à l'échelle internationale à un moment crucial. | UN | 43 - واتِّساقاً مع التزام أصحاب الولاية بمعالجة المسائل الصعبة والمستجدَّة والتي لم تخضع لبحث كافٍ، ركَّزت المقرِّرة الخاصة اهتمامها على الاتجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء بصفته شكلاً من أشكال الاستغلال المرتبط بالاتجار، بغية الإسهام في النقاش الدولي في نقطة محورية. |
Ajouter la résolution 23/2 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale : Prévenir et combattre le trafic d'organes et la traite des personnes aux fins du prélèvement d'organes. | UN | يضاف قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التالي: 23/2 منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والاتجار بالأشخاص بغرض نزع الأعضاء. |
Il a également été indiqué qu'il était fait référence à certains types de moyens (menaces, contrainte) dans le contexte de la traite des mineurs aux fins du prélèvement d'organes (Tadjikistan). | UN | وأفيد أيضا بأن الإشارة إلى وسائل محددة (التهديد والقسر) تتم في سياق الاتجار بالقصّر لأغراض نزع الأعضاء (طاجيكستان). |
Il a également été indiqué qu'il était fait référence à certains types de moyens (menaces, contrainte) dans le contexte de la traite des mineurs aux fins du prélèvement d'organes (Tadjikistan). | UN | وأفيد أيضا بأن الإشارة إلى وسائل محددة (التهديد والإكراه) تتم في سياق الاتجار بالقصّر لأغراض نزع الأعضاء (طاجيكستان). |
E. Traite des personnes à des fins d'ablation d'organes 61 18 | UN | هاء - الاتجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء 61 21 |