Toujours au sujet de la période de l'après-guerre froide, d'importants progrès ont été accomplis dans le domaine du désarmement classique. | UN | وفيما يتصل بموضوع فترة ما بعد الحرب الباردة، أحرز تقدم هام أيضا في مجال نزع السلاح التقليدي. |
Ce projet préconise pour promouvoir l'objectif du désarmement classique une démarche pratique consistant à promouvoir des accords aux niveaux régional et sous-régional. | UN | يؤيد مشروع القرار اتخاذ نهـــج عملي للنهوض بهدف نزع السلاح التقليدي. |
Ces États considèrent que la Conférence du désarmement a clairement compétence pour traiter des questions de désarmement classique. | UN | ان هذه الدول ترى ان لمؤتمر نزع السلاح ولاية واضحة تتمثل في معالجة قضايا نزع السلاح التقليدي. |
le désarmement classique peut également être encouragé d'une manière plus efficace dans un contexte régional. | UN | ومن الممكن تعزيز نزع السلاح التقليدي بصورة فعالة أيضا على الصعيد الاقليمي. |
Le Traité sur les forces conventionnelles en Europe (CFE) a été salué à juste titre comme un jalon dans l'histoire du désarmement conventionnel. | UN | إن المعاهدة المتعلقة بالقوات التقليلدية في أوروبا يُثنى عليها بحق بوصفها معلما في تاريخ نزع السلاح التقليدي. |
le désarmement conventionnel se caractérise par des tendances complexes et en constante évolution. | UN | هناك تحدّيات واتجاهات بدأت تظهر في مجال نزع السلاح التقليدي. |
La tolérance zéro doit être recherchée parallèlement au désarmement classique. | UN | وينبغي السعي لتحقيق الصفر الشامل جنبا إلى جنب مع نزع السلاح التقليدي. |
Ce projet a pour objet de promouvoir les efforts de désarmement dans le domaine du désarmement classique au nivaux régional et sous-régional. | UN | ويهدف مشروع القرار هذا إلى تعزيز مساعي نزع السلاح في مجال نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Il semble en revanche plus difficile de poursuivre les efforts au niveau mondial dans le domaine du désarmement classique. | UN | ويبدو من اﻷصعب من ناحية أخرى مواصلة الجهود على المستوى العالمي في مجال نزع السلاح التقليدي. |
Plus qu’un modèle, le processus de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) pourrait servir de source d’inspiration pour d’autres régions dans le domaine du désarmement classique. | UN | وقال إن عملية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لا تعتبر نموذجا فحسب، بل يمكن أن تكون مصدر إلهام لمناطق أخرى في ميدان نزع السلاح التقليدي. |
Les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, demeureraient la première source de préoccupation, mais l'Organisation continuerait par ailleurs à oeuvrer dans le domaine du désarmement classique. | UN | ورغم أن أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية لا تزال تشكل الشاغل الرئيسي فإن المنظمة ستواصل العمل، أيضا، في ميدان نزع السلاح التقليدي. |
Le projet de résolution a pour but de promouvoir les initiatives de désarmement dans un domaine qui, jusqu'à présent, n'a pas reçu la reconnaissance qu'il mérite dans les instances internationales de désarmement, à savoir la recherche du désarmement classique aux niveaux régional et sous-régional. | UN | إن مشروع القرار يهدف إلى تعزيز جهود نزع السلاح في مجال لم يحظ بعد بالاعتراف الواجب في المحافل الدولية لنزع السلاح: ألا وهو متابعة نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, demeureront la première source de préoccupation, mais l'Organisation continuera par ailleurs à oeuvrer dans le domaine du désarmement classique. | UN | وعلى الرغم من أن أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، ما زالت تشكل الشاغل الرئيسي فإن المنظمة ستواصل عملها أيضا في ميدان نزع السلاح التقليدي. |
Nous approuvons pleinement les programmes de désarmement classique. | UN | ونوافق بالكامل على برامج نزع السلاح التقليدي. |
Les questions de désarmement classique retiendront probablement de plus en plus l'attention, notamment des aspects tels que la limitation des transferts d'armements, la réduction des dépenses militaires, la reconversion et l'éventuelle limitation des armements navals. | UN | ومن المرجح أن تجتذب مسائل نزع السلاح التقليدي مزيدا من الاهتمام، بما في ذلك جوانب مثل فرض قيود على عمليات نقل اﻷسلحة، وتخفيض النفقات العسكرية، والتحويل وإمكان الحد من اﻷسلحة البحرية. |
La communauté internationale ne peut ni comprendre ni se résigner à l'échec relatif à l'inscription des mesures de désarmement classique à l'ordre du jour du désarmement et à leur examen attentif. | UN | وليس بوسع المجتمع الدولي أن يفهم أو يصلح الفشل في إدراج تدابير نزع السلاح التقليدي في جدول أعمال نزع السلاح ومعالجتها بصورة جادة. |
Le projet de résolution vise à promouvoir le désarmement classique aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ومشروع القرار يهدف إلى تعزيز نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Un autre objectif incontestable des activités de la Conférence concerne le désarmement classique. | UN | ولا جدال في أن نزع السلاح التقليدي يشكل هدفاً آخر لعمل المؤتمر. |
C'est du reste dans le domaine du désarmement conventionnel que l'action internationale s'impose d'urgence. | UN | والواقع أنه في ميدان نزع السلاح التقليدي أصبحت الحاجة ماسة إلى اتخاذ إجراء دولي عاجل. |
J'aimerais faire quelques observations concernant le désarmement conventionnel. | UN | وأود أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح التقليدي. |
Nous tenons à ce que son ordre du jour tienne notamment compte de façon exhaustive des questions liées au désarmement classique. | UN | وهي تأمل أن يتناول جدول اﻷعمال، على نحو مستفيض، قضايا نزع السلاح التقليدي. |
Ce projet de résolution tend à promouvoir les efforts de désarmement dans le domaine des armes classiques aux niveau régional et sous-régional. | UN | ويرمي مشروع القرار إلى تعزيز جهود نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي وغير الإقليمي. |
Nous avons également proposé de travailler sur le désarmement classique et sur la non-militarisation de l’espace. | UN | واقترحنا أيضا معالجة مسألة نزع السلاح التقليدي وعدم تسليح الفضاء الخارجي. |
Les questions de désarmement conventionnel et nucléaire sont complexes et, par leur échelle, posent souvent des problèmes redoutables. | UN | فقضايا نزع السلاح التقليدي والنووي تتصف بالتعقيد وكثيرا ما تكون مستعصية للغاية. |
Je voudrais maintenant aborder la question du désarmement en ce qui concerne les armes classiques. | UN | دعوني الآن أركز على نزع السلاح التقليدي. |