"نزع السلاح التي تضطلع بها" - Translation from Arabic to French

    • de désarmement
        
    Les efforts de désarmement que font les Nations Unies n'ont manifestement que peu progressé au cours des dernières années. UN ومن الواضح أن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة لم تحرز تقدما يذكر في الأعوام الأخيرة.
    Des informations impartiales et factuelles sur les activités de désarmement de l'ONU seront fournies aux États membres, aux parlementaires, aux instituts universitaires et de recherche et aux organisations non gouvernementales spécialisées. UN وسيتم توفير معلومات غير متحيزة ووقائعية بشأن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء، والبرلمانيين، والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    Des informations impartiales et factuelles sur les activités de désarmement de l'ONU seront fournies aux États membres, aux parlementaires, aux instituts universitaires et de recherche et aux organisations non gouvernementales spécialisées. UN وسيتم توفير معلومات غير متحيزة ووقائعية بشأن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء، والبرلمانيين، والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    Au cours de l'année, la République du Bélarus a contribué à cette évolution. Nous sommes conscients de l'attention avec laquelle nos partenaires suivent nos activités en matière de désarmement et les difficultés que nous rencontrons à cet égard. UN وقد قدمت جمهورية بيلاروس مساهمتها في صياغة تلك السياسات في العام الماضي ونحن ندرك مدى الاهتمام الذي يوليه شركاؤنا ﻷنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها جمهوريتنا وللصعوبات الكامنة في هذه اﻷنشطة.
    Nous nous réjouissons tout particulièrement de constater que Sergio Duarte, qui dirige avec un grand dynamisme les travaux de l'ONU en matière de désarmement, se trouve parmi nous ce matin. UN ومن حسن الطالع بشكل خاص أن نرى السيد سيرجيو دوارتي، الذي يقود بتلك الديناميكية أعمال نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة، موجودا معنا هنا صباح هذا اليوم.
    15. Les efforts de désarmement ont visé en premier lieu les milices qui, avec leurs armes lourdes, semaient la terreur dans la société somalie. UN ١٥ - وجهود نزع السلاح التي تضطلع بها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال موجهة في المقام اﻷول أساسا الى الميليشيات التي روعت أو رهبت المجتمع الصومالي والى نزع أسلحتهم الثقيلة.
    f) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU UN (و) تعزيز انسجام السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    f) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU UN (و) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    f) Amélioration de la cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU UN (و) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    c) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU UN (ج) زيادة اتساق السياسات المتبعة في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها بالأمم المتحدة
    f) Plus grande cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU UN (و) زيادة اتساق السياسات المتبعة في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    d) Renforcement de la cohérence des politiques de gestion des activités de désarmement de l'ONU UN (د) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    d) Renforcement de la cohérence des politiques appliquées à la gestion des activités de désarmement des Nations Unies UN (د) تعزيز ترابط السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    74. Le présent rapport examine aussi les autres obstacles majeurs aux activités de désarmement de la Commission, à savoir que l'Iraq a effectué des opérations de destruction unilatérale et de dissimulation et a conservé par devers soi les documents pertinents. UN ٧٤ - ويناقش هذا التقرير أيضا العراقيل اﻹضافية الشديدة الخطورة التي يضعها العراق أمام أعمال نزع السلاح التي تضطلع بها اللجنة من خلال قيامه بعمليات تدمير انفرادية وأعمال إخفاء والامتناع عن تسليم الوثائق ذات الصلة.
    1.17 Un quatrième objectif sera de fournir aux États Membres, aux parlementaires, aux institutions de recherche et aux instituts universitaires, ainsi qu'aux organisations non gouvernementales spécialisées, des informations objectives et factuelles sur les efforts que mène l'Organisation en matière de désarmement, ce qui sera fait au moyen du programme de publications du Centre et en donnant aux intéressés accès à sa base de données. UN ١-١٧ وسيتمثل هدف رابع في توفير معلومات وقائعية غير متحيزة بشأن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء والبرلمانيين والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة من خلال برنامج منشورات المركز وعن طريق توفير إمكانية للوصول الى قاعدة بياناته الخاصة بنزع السلاح.
    Rappelant la lettre datée du 12 août 1998, adressée à son Président par le Président exécutif de la Commission spéciale (S/1998/767), dans laquelle il était rapporté que l'Iraq avait interrompu toutes les activités de désarmement de la Commission spéciale et limité le droit de la Commission de mener ses opérations de contrôle, UN وإذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ )S/1998/767( من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، التي يبلغ المجلس فيها بأن العراق أوقف جميع أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها اللجنة الخاصة ووضع قيودا على حقوق اللجنة في أداء عمليات الرصد التي تقوم بها،
    Rappelant la lettre datée du 12 août 1998, adressée à son Président par le Président exécutif de la Commission spéciale (S/1998/767), dans laquelle il était rapporté que l'Iraq avait interrompu toutes les activités de désarmement de la Commission spéciale et limité le droit de la Commission de mener ses opérations de contrôle, UN وإذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ )S/1998/767( من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، التي يبلغ المجلس فيها بأن العراق أوقف جميع أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها اللجنة الخاصة ووضع قيودا على حقوق اللجنة في أداء عمليات الرصد التي تقوم بها،
    Rappelant la lettre datée du 12 août 1998, adressée à son Président par le Président exécutif de la Commission spéciale (S/1998/767), dans laquelle il était rapporté que l’Iraq avait interrompu toutes les activités de désarmement de la Commission spéciale et limité le droit de la Commission de mener ses opérations de contrôle, UN وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة )S/1998/767(، التي يبلغ المجلس فيها بأن العراق أوقف جميع أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها اللجنة الخاصة ووضع قيودا على حقوق اللجنة في أداء عمليات الرصد التي تقوم بها،
    M. Davinić (Directeur du Centre pour les affaires de désarmement) (interprétation de l'anglais) : J'ai demandé à prendre la parole afin d'attirer l'attention des délégations sur les nouvelles procédures régissant le versement des contributions aux divers fonds d'affectation spéciale destinés à financer les activités du Secrétariat. UN السيد دافينيتش )مدير مركز شؤون نزع السلاح( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة ﻷسترعي انتباه الوفود إلى اﻹجراءات الجديدة التي ينبغي اتباعها في تقديم التبرعات لمختلف الصناديق الاستئمانية ﻷنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمانة العامة.
    Le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 fixe cinq objectifs principaux : a) appui aux débats et négociations; b) suivi et analyse des tendances actuelles et futures; c) appui et encouragement aux efforts et initiatives de désarmement à l’échelon régional; d) informations objectives et factuelles sur les efforts que mène l’Organisation en matière de désarmement; et e) information du public. UN وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ خمسة أهداف رئيسية هي: )أ( دعم التداول والتفاوض؛ )ب( ومتابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا؛ )ج( ودعم وتعزيز الجهود والمبادرات الرامية إلى نزع السلاح اﻹقليمي؛ )د( وتوفير معلومات وقائعية بشأن جهود نزع السلاح التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛ )ﻫ( ومواصلة إعلام الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more