"نزع السلاح في عامي" - Translation from Arabic to French

    • du désarmement en
        
    Prenant note des débats axés sur la transparence en matière d'armement qui ont eu lieu à la Conférence du désarmement en 2010 et 2011, UN وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011،
    Prenant note des débats axés sur la transparence en matière d'armement qui ont eu lieu à la Conférence du désarmement en 2010 et 2011, UN وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011،
    Prenant note du débat ciblé sur la transparence des armements qui s'est tenu à la Conférence du désarmement en 2007 et 2008, UN وإذ تلاحظ المناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008،
    Le Coordonnateur a pris cette décision en considération des éclairages fort utiles que l'intéressé avait apportés à la Conférence du désarmement en 2006 et en 2007 sur cette même question. UN وقد اتخذ المنسق هذا القرار بالنظر إلى التوضيحات المفيدة للغاية التي كان المعني قد قدمها أمام مؤتمر نزع السلاح في عامي 2006 و2007 بشأن هذا الموضوع.
    Pour la Slovaquie, il est regrettable que l'élan suscité à la Conférence du désarmement en 2006 et 2007 semble faiblir. UN من المؤسف، بالنسبة لسلوفاكيا، أن الزخم الذي تولد في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2006 و2007 في تلاشٍ على ما يبدو.
    Prenant note du débat ciblé sur la transparence des armements qui s'est tenu à la Conférence du désarmement en 2007 et 2008, UN وإذ تلاحظ المناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008،
    Il a aussi communiqué pour diffusion dans la presse des informations sur les travaux de la Conférence du désarmement en 1997 et 1998, lesquels ont porté notamment sur la zone de paix et de coopération de l’Atlantique Sud. UN كما قدمت تغطية صحفية لوقائع جلسات مؤتمر نزع السلاح في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. وكان من جملة اﻷمور التي تناولها المؤتمر موضوع منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    La République tchèque apprécie beaucoup les efforts qu'a déployés la Conférence du désarmement en 1994 et 1995, dans le cadre des négociations sur le traité d'interdiction complète des essais (TICE), et ceux qu'elle déploie actuellement pour accomplir ce travail. UN وتقدر الجمهورية التشيكية تقديرا عاليا ما بذله مؤتمر نزع السلاح في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ من جهود في إطار مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وما يبذله حاليا من مساع في سبيل إنجاز هذا العمل.
    Prenant note avec satisfaction du débat constructif, ordonné et cohérent sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace qui a eu lieu à la Conférence du désarmement en 2009 et en 2010, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المناقشات البناءة والمنظمة في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2009 و 2010 والمركزة حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Prenant note avec satisfaction du débat constructif, ordonné et cohérent sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace qui a eu lieu à la Conférence du désarmement en 2009 et en 2010, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح المناقشات البناءة والمنظمة في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2009 و 2010 والمركزة حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Les propositions avancées lors de la Conférence du désarmement en 2007 et 2008 ont réduit à néant le principe de sécurité égale pour tous, satisfait les intérêts de quelques États et sapé la base convenue de négociations sur un traité vérifiable d'interdiction de la production de matières fissiles. UN وإن المقترحات التي قدمت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008 نقضت مبدأ الأمن المتكافئ للجميع وخدمت مصالح قلة من الدول وقوضت الأساس المتفق عليه للتفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية قابلة للتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more