"نزع السلاح هو" - Translation from Arabic to French

    • du désarmement est
        
    • de désarmement est
        
    • du désarmement était
        
    • le désarmement est
        
    • du désarmement soit
        
    • du désarmement comme
        
    • du désarmement constitue
        
    • CD est
        
    • du désarmement n'était
        
    • du désarmement a
        
    • du désarmement ont
        
    • le désarmement vise à
        
    • du désarmement consiste
        
    La Conférence du désarmement est l'unique instance de négociation multilatérale en matière de désarmement. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد بشأن نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est, nous le savons bien, l'organe multilatéral suprême de négociation sur le désarmement. UN اننا نعلم جيدا أن مؤتمر نزع السلاح هو أعلى هيئة متعددة الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est une instance de négociation multilatérale. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف.
    L'objectif ultime du processus de désarmement est un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN إن الهدف النهائي في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    L'objectif ultime du processus de désarmement est un désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace. UN إن الهدف النهائي في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    La conférence de l'UNIDIR avait montré que la Conférence du désarmement était plus que jamais sur le point d'aboutir à une compréhension mutuelle de notions fondamentales. UN وقد أظهر هذا المؤتمر أن مؤتمر نزع السلاح هو أقرب بكثير من أي وقت مضى إلى التوصل إلى فهم مشترك للتصورات الأساسية.
    Comme l'a rappelé le Président de la République française, la voie du désarmement est une voie exigeante. UN ووفقاً لما نوه إليه رئيس جمهورية فرنسا، فإن الطريق نحو نزع السلاح هو طريق شاق.
    La Conférence du désarmement est la seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح.
    Nous pensons également que la Conférence du désarmement est la seule instance compétente pour négocier des accords de désarmement. UN ونحن نرى أيضاً أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد للتفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    Pour terminer, la Conférence du désarmement est le seul organe de négociations en matière de désarmement. UN أخيراً، إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي الوحيد لبحث قضايا نزع السلاح.
    Il ressort de mes consultations qu'une large majorité de délégations estime que la Conférence du désarmement est l'instance internationale la plus appropriée pour négocier un tel traité. UN وتبين المشاورات التي أجريتها وجود رأي غلب فيما بين الوفود بأن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    Nous réaffirmons que la Conférence du désarmement est la seule instance légitime pour négocier sur ce sujet. UN ونحن نؤكد من جديد أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المشروع الوحيد للتفاوض بشأن هذا الموضوع.
    Nous estimons que la Conférence du désarmement est la structure appropriée pour négocier un TIPMF. UN ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للتفاوض على معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La Conférence du désarmement est, de toute évidence, l'instance idéale pour traiter la question de la sécurité dans l'espace, et elle a donc un mandat important à ce titre. UN ومن الواضح أن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب منتدى لمعالجة مسألة أمن الفضاء الخارجي ولذلك فهو مكلف بولاية مهمة.
    Nous considérons que la Conférence du désarmement est le cadre le plus approprié pour de telles négociations, car tous les États dotés d'armes nucléaires en sont membres. UN ونحن نعتبر أن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل لإجراء هذه المفاوضات، لأن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أعضاء فيه.
    Réaffirmation qu'en fin de compte, l'objectif des États lancés dans le processus de désarmement est le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace UN إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة
    Réaffirmation qu'en fin de compte, l'objectif des États lancés dans le processus de désarmement est le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace UN إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة
    Notant également que l'objectif ultime des mesures prises par les États en matière de désarmement est le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وإذ تلاحظ أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Un élément important de l'élargissement du régime de désarmement est un système ayant pour objectif la souplesse dans le contrôle des armes dans diverses régions du monde. UN وثمة عنصر هام في مواصلة تطوير نظام نزع السلاح هو وجود نظام يرمي إلى المرونة في تحديد الأسلحة بمناطق العالم المختلفة.
    Lorsque je suis arrivé à Genève, on m'a dit que la Conférence du désarmement était le meilleur club de la ville. UN ولقد أُخبرت عند وصولي إلى جنيف بأن مؤتمر نزع السلاح هو أفضل نادٍ في المدينة.
    le désarmement est la voie à suivre si nous voulons préserver ces ressources et garantir une sécurité non limitée. UN إن نزع السلاح هو السبيل إلى المضي قدماً إن كنا نريد توفير تلك الموارد وكفالة أمن غير محدود.
    Je ne pense pas que la Conférence du désarmement soit l'instance appropriée pour traiter ce genre de questions. UN ولا أعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المناسب لتناول هذا النوع من المسائل.
    L'Ukraine considère la Conférence du désarmement comme une des instances multilatérales les plus importantes au monde. UN وتعتبر أوكرانيا أن مؤتمر نزع السلاح هو أحد أهم محافل العالم للتفاوض المتعدد الأطراف.
    La Conférence du désarmement constitue le cadre adapté à la dimension des enjeux en cause. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب اﻷطر لنطاق هذه المسألة.
    Nous pensons que la CD est le lieu, l'instance capable de négocier de tels accords. UN ونحن نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المكان والمحفل الذي له القدرة على التفاوض في مثل هذه الاتفاقات.
    Qui plus est, la Conférence du désarmement n’était pas, à son sens, l’instance indiquée pour l’examen de questions d’intérêt régional. UN وعلاوة على ذلك، فإنها ترى أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في القضايا الاقليمية.
    Ce dont la Conférence du désarmement a besoin, c'est de la volonté politique de ses États membres de s'engager sur la voie des négociations. UN فالمطلوب في مؤتمر نزع السلاح هو الإرادة السياسية للدول الأعضاء من أجل الشروع في المفاوضات.
    Le Mouvement rappelle que les efforts déployés par les États dans le cadre du désarmement ont pour objectif final le désarmement général et complet. UN وتشدد الحركة على أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل.
    le désarmement vise à promouvoir la paix et la sécurité du monde. UN والهدف من نزع السلاح هو تعزيز السلم والأمن العالميين.
    Le Président (parle en anglais) : La proposition présentée à la Commission du désarmement consiste donc à garder le titre, à indiquer que la Commission n'a formulé aucune recommandation et à éliminer les mots < < et recommandations > > . UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): الاقتراح المعروض الآن على هيئة نزع السلاح هو استبقاء العنوان والإشارة إلى أن الهيئة لم تقدم أي توصيات، فضلا عن حذف عبارة " والتوصيات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more