"نزع السلاح هي" - Translation from Arabic to French

    • du désarmement est
        
    • du désarmement sont
        
    • le désarmement est
        
    • le désarmement ne sont
        
    • du désarmement a
        
    • du désarmement consiste
        
    On ne saurait nier que la Commission du désarmement est le seul organe délibérant au sein du mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement. UN ولا جدال في أن هيئة نزع السلاح هي الهيئة التداولية الوحيدة المتعددة الأطراف في إطار آلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح.
    Nous n'acceptons pas non plus le dix-huitième alinéa du préambule selon lequel la tâche fondamentale de la Conférence du désarmement est de négocier de tels accords. UN كذلك لا نوافق على الفقرة الثامنــة عشرة من الديباجة القائلة بأن المهمة اﻷساسية لمؤتمر نزع السلاح هي التفاوض على مثل هذا الاتفاق.
    La priorité absolue de la Russie à la Conférence du désarmement est de prévenir une course aux armements dans l'espace. UN وأولوية روسيا المطلقة في مؤتمر نزع السلاح هي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Comme il l'a fait observer, l'immense majorité des membres de la Conférence du désarmement sont aussi parties au Traité sur la non-prolifération, et, à ce titre, ils ont contracté des obligations juridiquement contraignantes. UN وكما أشار إليه بالفعل، فإن الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح هي أطراف كذلك في معاهدة حظر الانتشار، وأنها بذلك قد قطعت على نفسها تعهدات قانونية ملزمة.
    La Commission du désarmement est le seul organe délibérant spécialisé du mécanisme multilatéral pour le désarmement. UN إن هيئة نزع السلاح هي الهيئة التداولية الوحيدة لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Nous sommes très conscients du fait que la question du désarmement est une question sensible du point de vue de la sécurité. UN فنحن ندرك تماماً أن قضية نزع السلاح هي قضية أمنية حساسة.
    Monsieur le Président, j'apprends que cette séance de la Conférence du désarmement est la dernière à laquelle assiste le Représentant permanent adjoint des ÉtatsUnis d'Amérique, notre collègue Garold Larson. UN سيدي الرئيس، لقد علمتُ أن هذه الجلسة لمؤتمر نزع السلاح هي الأخيرة التي سيحضرها في الوقت الراهن نائب الممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية، زميلنا غارولد لارسون.
    La priorité pour la Fédération de Russie au sein de la Conférence du désarmement est d'élaborer un traité interdisant tout type d'armes dans l'espace. UN وأولوية الاتحاد الروسي في إطار مؤتمر نزع السلاح هي التوصل إلى معاهدة بشأن حظر جميع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    L'objectif principal de mon pays dans le cadre de la Conférence du désarmement est de promouvoir le désarmement nucléaire. UN إن الغاية الرئيسية لبلدي في مؤتمر نزع السلاح هي تعزيز نزع السلاح النووي.
    La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. UN إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا.
    La Commission du désarmement est l'enceinte convenue où doit être entrepris cet exercice incontournable. UN وهيئة نزع السلاح هي المنتدى الذي انعقد عليه الاتفاق لهذه العملية التي لا مناص منها.
    Le succès de la Conférence montre que la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement est viable, qu'elle peut produire des résultats et qu'elle a bel et bien un avenir. UN وقال إن المؤتمر حقق نتيجة إيجابية، مؤكدا على أن الدبلوماسية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح هي أمر قابل للبقاء، ويمكن أن تؤدي إلى نتائج وأن لها مستقبلاً.
    Le succès de la Conférence montre que la diplomatie multilatérale dans le domaine du désarmement est viable, qu'elle peut produire des résultats et qu'elle a bel et bien un avenir. UN وقال إن المؤتمر حقق نتيجة إيجابية، مؤكدا على أن الدبلوماسية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح هي أمر قابل للبقاء، ويمكن أن تؤدي إلى نتائج وأن لها مستقبلاً.
    Dans la pratique, la Commission du désarmement est actuellement la seule instance délibérante à laquelle participent tous les États Membres de l'ONU afin de discuter de questions ayant trait aux moyens précis de parvenir au désarmement nucléaire. UN ومن الناحية العملية، هيئة نزع السلاح هي حاليا محفل التداول الوحيد الذي تشارك فيه كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مناقشة القضايا المتعلقة بالسبل والوسائل المحددة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    La Commission du désarmement est l'instance la plus accessible à l'ensemble des États Membres. UN إن هيئة نزع السلاح هي من أكثر المحافل إتاحة من حيث مشاركة كل الدول الأعضاء.
    Le désarmement en fait partie, et la Commission du désarmement est l'une des instances les plus importantes chargées de cette question. UN وقضية نزع السلاح هي إحدى تلك القضايا، وهيئة نزع السلاح واحدة من أهم المحافل لمعالجتها.
    Il va sans dire que les problèmes auxquels fait face la Conférence du désarmement sont le reflet des dynamiques actuelles du monde politique qui viennent compliquer les conditions entourant les efforts de désarmement multilatéraux. UN ومن نافلة القول إن المشاكل التي تواجه مؤتمر نزع السلاح هي انعكاس للديناميكيات السياسية العالمية الحالية التي تؤدي إلى تعقيد الظروف المحيطة بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Les vues des États membres de la Conférence du désarmement sont aujourd'hui souvent divergentes et parfois le sont trop. UN إن الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح هي اليوم متباعدة عن بعضها البعض، في كثير من الأحيان، بل وأحياناً متباعدة تباعداً بالغاً.
    Le processus de négociation multilatérale sur le désarmement est par nature très complexe. UN إن عملية التفاوض المتعدِّد الأطراف بشأن نزع السلاح هي بطبيعتها عملية بالغة التعقيد وتتطلّب صبراً ووقتاً.
    La phase d'incertitude et d'instabilité que traverse le monde actuel, son manque de lisibilité et ses implications sur le désarmement ne sont pas étrangers à ces réflexions. UN وإن مرحلة عدم اليقين وعدم الاستقرار التي يمر بها العالم اليوم وافتقاره إلى الوضوح وآثار ذلك على نزع السلاح هي من بين الأمور التي تفسر هذه الأفكار.
    La Conférence du désarmement a pour mission de négocier des traités sur le désarmement. UN إن الغاية من مؤتمر نزع السلاح هي التفاوض من أجل وضع معاهدات لنزع السلاح.
    Un des grands enjeux des travaux de la Conférence du désarmement consiste à instaurer un climat propre à susciter la confiance. UN إن إحدى المسائل المهمة المتعلقة بعمل مؤتمر نزع السلاح هي مسألة تهيئة جو يساهم في تعزيز الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more