À la Première Commission, le même appel a été lancé en rapport avec les questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وتكرر تأكيد نفس الدعوة في الآونة الأخيرة في اللجنة الأولى فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
Cela témoigne de la haute priorité accordée par les États membres aux questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | ويدل هذا الأمر على الأولوية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Toutefois, nous voudrions mettre en relief certains aspects importants à nos yeux touchant à la question du désarmement et de la sécurité internationale. | UN | إلا أننا نود أن نلقي الضوء على بعض النقاط الهامة بالنسبة إلينا بشأن مسألة نزع السلاح والأمن الدولي. |
Nous pensons que la composition de la Conférence doit refléter les réalités contemporaines et intégrer tous les partenaires dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. | UN | ونعتقد أن العضوية في المؤتمر يجب أن تعكس الحقائق الجديدة وأن تشمل جميع الجهات صاحبة المصلحة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Si la question est suffisamment mûre, de tels groupes peuvent servir à faire progresser l'examen de questions importantes liées au désarmement et à la sécurité. | UN | ويمكن في حالة نضج المسائل أن تكون تلك الأفرقة طريقة مفيدة ومثمرة لإحراز تقدم في النظر في أمور نزع السلاح والأمن الهامة. |
Décision sur tous les projets de résolution et de décision présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار بنود نزع السلاح والأمن الدولي من جدول الأعمال |
La CARICOM est fermement convaincue que si la volonté politique nécessaire existe, le désarmement et la sécurité internationale sont possibles. | UN | وتؤمن الجماعة الكاريبية إيمانا راسخا بأنه بالإرادة السياسية الضرورية يمكن أن يتحقق نزع السلاح والأمن الدولي. |
La promotion de la prise en compte des liens entre désarmement et sécurité internationale, et entre désarmement et développement. | UN | تعزيز الترابط بين نزع السلاح والأمن الدولي وبين نزع السلاح والتنمية. |
Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale: | UN | مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي |
III. Décisions sur des questions de désarmement et de sécurité internationale | UN | ثالثاً - مقررات بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي |
L'Algérie accorde la plus grande importance aux questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وتولي الجزائر أهمية قصوى لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Le nombre élevé d'orateurs montre clairement l'importance que les États Membres accordent aux questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وهذا العدد الكبير من المتكلمين يبين بوضوح مستوى الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Reconnaissant le rôle des Nations Unies dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale, notamment celui de la Conférence du désarmement, seul forum multilatéral de négociation des affaires de désarmement, | UN | وإذ يعترف بدور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، وبخاصة دور مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، |
Ils sont tous très compétents et possèdent une grande expérience et de solides connaissances dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. | UN | وجميع الأعضاء محنكون جدا ولديهم الكثير من الخبرة والمعرفة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Depuis la session de 2009 de la Première Commission, la communauté internationale a noté certains signes à la fois décourageants et encourageants dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. | UN | منذ دورة اللجنة الأولى لعام 2009، شهد المجتمع الدولي علامات مشجعة وغير مشجعة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي |
Des solutions mutuellement convenues, conformément à la Charte des Nations Unies, offrent la seule méthode appropriée pour aborder les questions liées au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | إن الحلول المتفق عليها على المستوى المتعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، توفر الأسلوب المستدام الوحيد لمعالجة مسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
La Première Commission a examiné 55 projets de résolution et trois projets de décision soumis au titre de divers points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | كان معروضا على اللجنة الأولى 55 مشروع قرار و 3 مشاريع مقررات في إطار مختلف بنود نزع السلاح والأمن الدولي ذات الصلة من جدول الأعمال للنظر فيها. |
La Commission commence son débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
La Commission poursuit son débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
La Commission poursuit son débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها الموضوعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
Débat thématique sur le désarmement et sécurité au plan régional | UN | مناقشة مواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقلمييْن |
Compte tenu de sa grande expérience et de ses remarquables états de service, c'est pour moi un véritable honneur que de proposer aujourd'hui sa candidature à la Commission des questions de désarmement et de la sécurité internationale. | UN | ونظرا لخبرته الواسعة ومؤهلاته الممتازة، يشرفني حقا أن أقدم اليوم ترشيحه لمنصب رئاسة لجنة نزع السلاح والأمن الدولي. |
Ces réunions, tenues sous différentes formes, doivent permettre de comprendre des questions complexes de sécurité et de désarmement. | UN | وتتخذ هذه الاجتماعات عددا من اﻷشكال المختلفة، وهي تهدف إلى فهم قضايا نزع السلاح واﻷمن المعقدة. |