"نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج" - Translation from Arabic to French

    • de DDR
        
    • du DDR
        
    • du programme
        
    • de démobilisation et de réinsertion
        
    5 ateliers ont été organisés à l'intention des médias sur le processus de DDR et les questions connexes. UN ونظمت 5 حلقات عمل لوسائل الإعلام بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمسائل المتعلقة بها
    Un plan de réintégration a été établi dans le cadre de la première phase d'essai du programme de DDR à Mapel. UN وقد وضعت خطة لإعادة الإدماج في إطار المرحلة التجريبية الأولى لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مابيل.
    Il est tout aussi important de ne pas créer un vide en matière de sécurité après l'achèvement des programmes de DDR. UN كما أن من المهم بنفس الدرجة عدم إيجاد فراغات أمنية عقب إنجاز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    ii) Mise en œuvre de la réforme militaire et des plans de DDR : UN ' 2` تنفيذ الإصلاح العسكري وخطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Suppression de 1 poste de spécialiste du DDR consécutive au transfert à la MINUAD des opérations de la Mission au Darfour UN أُلغيت وظيفة موظف لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نظرا لنقل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة
    Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR. UN ومن الجوهري أيضا أن يستمر المجتمع الدولي موحدا في عزمه على منع حدوث فراغ قوة بعد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Aucune force de police auxiliaire intérimaire n'a été déployée en raison du retard pris par le processus de DDR. UN لم تُنشر أية قوات شرطة مساعدة مؤقتة نتيجة للتأخير الحاصل في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Un spécialiste des opérations de DDR pour aider à gérer le Groupe (création de poste) UN موظف جديد لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمساعدة في إدارة الوحدة
    Ces carences limitaient la contribution des programmes de DDR aux processus de paix. UN وقد حدّت هذه الثغرات من إسهامات برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عملية السلام.
    17 Volontaires des Nations Unies supplémentaires pour le programme de DDR UN إضافة 17 من متطوعي الأمم المتحدة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    En y ajoutant les contributions volontaires, le budget total des programmes de DDR en cours appuyés par des opérations de maintien de la paix s'élève à 553,5 millions de dollars. UN وإذا أخذت تبرعات التمويل في الحسبان، فإن مجموع ميزانية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الجارية التي تدعمها عمليات حفظ السلام، تبلغ 553.5 مليون دولار
    Stratégie en vue de la création de fichiers de candidats présélectionnés dotés de différentes spécialités en matière de DDR UN وضع استراتيجية لإعداد القوائم لمختلف تخصصات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Toutefois, la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration a élaboré un ensemble de profils d'emploi types pour les programmes de DDR, dans le cadre du processus de recrutement du personnel des missions. UN بيد أن القسم وضع مجموعة توصيفات عامة لوظائف برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل عمليات التوظيف الميدانية.
    5 missions d'évaluation en vue de fournir des conseils d'experts en matière de DDR UN إيفاد 5 بعثات للتقدير والتقييم لإسداء مشورة الخبراء المتخصصين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Aucune visite n'a été organisée pour les autres missions, les programmes de DDR ayant été transférés au Département des affaires politiques. UN ولم تجر زيارات إلى بعثات أخرى، لأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قد سُـلمت إلى إدارة الشؤون السياسية
    Aucune autre mission ne met actuellement en œuvre l'intégration structurelle des activités de DDR. UN ولا توجد حاليا أي بعثة أخرى تقوم بتنفيذ الإدماج الهيكلي في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les commissions chargées des activités de DDR pour le Nord et le Sud ont continué de bénéficier d'un soutien logistique et technique coordonné par la Mission. UN وظلت لجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب تستفيدان من الدعم اللوجستي والتقني الذي تنسقه البعثة.
    Des systèmes d'information de gestion ont été mis en œuvre dans 4 sites de démobilisation, à savoir Roumbeïk, Aoueïl, Djouloud et Kaouda, pour enregistrer les participants au programme de DDR. UN وتم تطبيق نظم المعلومات الإدارية في أربعة مواقع للتسريح هي رومبيك، وأويل، وجلود، وكاودا، لتسجيل الأشخاص المستعدين للمشاركة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En conséquence, le contrôle et l'application de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme seront des étapes essentielles du processus de DDR. UN ونتيجة لذلك، ستكون عمليتا الفحص وتطبيق سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان خطوتين بالغتي الأهمية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il demande instamment que tout changement soit apporté de façon équilibrée à toutes les composantes des programmes de DDR. UN وتحث اللجنة الخاصة على مواصلة تطوير هذا النهج بشكل متوازن في جميع عناصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Consultations autour des préparatifs du DDR UN المشاورات الجارية بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والأعمال التحضيرية لها
    13. Les premiers résultats du programme de DDR ont été très décevants. UN ٣١ - وكانت الاستجابة اﻷولية لبدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج ضعيفة جدا.
    Elle a été tout de même jugée suffisante pour que la phase pilote du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion puisse démarrer. UN ولكن رئي أن ما تم من إصلاحات يكفي للمضي في المرحلة التجريبية من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more