"نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • de désarmement et de non-prolifération
        
    • du désarmement et de la non-prolifération nucléaire
        
    • du désarmement et de la non-prolifération nucléaires
        
    • le désarmement et la non-prolifération
        
    • de désarmement et de nonprolifération
        
    • du désarmement nucléaire et de la non-prolifération
        
    • du désarmement et de la nonprolifération
        
    • le désarmement et la nonprolifération
        
    • au désarmement et à la non-prolifération
        
    • de désarmement nucléaire et de non-prolifération
        
    • désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires
        
    Il faut donc commencer dès maintenant à examiner quelles mesures il est possible de prendre en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN فينبغي البدء منذ الآن بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il faut donc commencer dès maintenant à examiner quelles mesures il est possible de prendre en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN فينبغي البدء منذ الآن بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Elle va continuer de défendre cette position également dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وسوف نواصل الدفاع عن ذلك الموقف في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أيضا.
    En outre, nombre de représentants ont mis l'accent sur la nécessité d'imprimer un nouvel élan à nos activités dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وأكدتم على ضرورة العمل بجدية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Telles sont les preuves tangibles de notre attachement à l'objectif du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا بهدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Au cours des douze derniers mois écoulés, nous avons assisté à l'expression de la volonté politique manifeste de promouvoir le désarmement et la non-prolifération. UN وشهدنا على مدى العام الماضي، وجود إرادة سياسية لتعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Éducation en matière de désarmement et de nonprolifération. UN التثقيف بمسألة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
    La réunion a adopté une déclaration commune exprimant notre détermination collective de faire progresser les résultats de la Conférence d'examen du TNP et l'ordre du jour du désarmement nucléaire et de la non-prolifération en tant que processus se renforçant mutuellement. UN واعتمد الاجتماع بيانا مشتركا للإعراب عن تصميمنا الجماعي على المضي قدما بالنتائج الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والعمل من أجل النهوض معا بجدول أعمال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية كعملية متضافرة.
    46. Le Japon espère que la consultation entre les cinq États dotés d'armes nucléaires et les cinq pays d'Asie centrale aboutira à des conclusions satisfaisantes pour tous les États concernés, et que ce résultat sera salué comme un nouveau progrès dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. UN 46- وتأمل اليابان في أن يتم التوصل إلى إبرام ترتيبات مرضية لجميع الدول المعنية خلال المشاورات التي ستجري بين خمس دول حائزة لأسلحة نووية وخمسة بلدان في آسيا الوسطى وأن يتم الاعتراف بهذه النتيجة باعتبارها إنجازاً جديداً في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN التثقيف بمسألة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'existence de zones exemptes d'armes nucléaires a sensiblement contribué au renforcement des régimes de désarmement et de non-prolifération nucléaires aux niveaux régional et international. UN ويرى بلدي أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية حاليا قد أسهمت كثيرا نحو تعزيز نظم نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية على المستويين الإقليمي والدولي.
    Pour que prévale une sécurité véritable aux niveaux régional, national et international, les progrès réalisés en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires devraient être complétés par des efforts en matière de maîtrise et de réduction des armes classiques. UN ولبلوغ الأمن الحقيقي على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني، ينبغي استكمال التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية بتحديد الأسلحة التقليدية وتخفيضها.
    Le Sénégal est d'avis que l'une des premières mesures à prendre serait de remédier à l'impasse dans les instances du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وترى السنغال أن الخروج من المأزق الذي تقف أمامه الهيئات التي تتعامل مع نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أحد التدابير الأولى التي يتعين اتخاذها.
    Il faut également revitaliser le multilatéralisme comme mode principal de négociation internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ولا بد لنا كذلك من تنشيط تعددية الأطراف باعتبارها أسلوب التفاوض الدولي الرئيسي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    C'est pourquoi nous espérons que l'assouplissement de la position des États-Unis d'Amérique aboutira à l'ouverture d'un processus de négociation visant à la conclusion d'un traité contribuant véritablement aux objectifs du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يقود موقف الولايات المتحدة الذي يتسم بمرونة أكبر إلى البدء في عملية تفاوضية تركز على إبرام معاهدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Si beaucoup pourrait encore être dit sur les défis qui se posent en matière de maintien de la paix et de la sécurité, notamment au vu de la réflexion en cours sur l'avenir des opérations de maintien de la paix, réflexion dont je ne puis que me féliciter, je voudrais m'attarder un moment sur les développements encourageants qu'on observe actuellement dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN ومع أنه ما زال هناك الكثير مما يمكن أن يقال حول تحديات صون السلم والأمن، وبخاصة في سياق الحوار الجاري بشأن مستقبل عمليات حفظ السلام - وهو حوار يحظي بالإشادة - اسمحوا لي بأن أتناول بعجالة التطورات الأخيرة التي تبعث على الارتياح بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Malgré les progrès accomplis par le passé, des mesures nouvelles et concrètes doivent être prises concernant le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires sont une des pierres angulaires de la politique étrangère de la Suède. La Suède appuie résolument les initiatives visant à faire avancer le dossier. UN ويشكل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الركائز الأساسية للسياسة الخارجية السويدية، والسويد من أقوى المؤيدين للجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان.
    Nous pensons que ce manque de confiance a aussi démenti les espoirs de parvenir à un consensus quel qu'il soit sur les questions de désarmement et de nonprolifération au Sommet mondial de 2005. UN ونعتقد أن هذه الحالة من انعدام الثقة بددت أيضاً الآمال في التوصل إلى أي توافق للآراء بشأن مسألتي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أثناء مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Nous réaffirmons par ailleurs la nécessité de respecter la totalité du TNP, pierre angulaire du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, sans qu'il fasse l'objet d'une interprétation ou d'une application sélectives. UN كما نؤكد مجددا ضرورة الامتثال لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تشكل اللبنة الأساسية لنظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية بدون تفسيرها أو تنفيذها على أساس انتقائي.
    L'Irlande demeure convaincue que le désarmement et la nonprolifération sont deux processus complémentaires. UN ولا تزال آيرلندا تعتقد أن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية عمليتان تدعم أحدهما الأخرى.
    Le Mexique est favorable au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN تؤيد المكسيك نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    La première activité consistait en un séminaire de trois jours sur les questions de désarmement nucléaire et de non-prolifération organisé par le Monterey Institute of International Studies à Washington. UN والنشاط الأول جاء عبارة عن حلقة دراسية لثلاثة أيام عن قضايا نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية نظمها معهد مونتيري للدراسات الدولية في واشنطن العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more