Environ 63 000 ex-combattants ont été désarmés et démobilisés, et les programmes destinés à les réinsérer dans la société se poursuivent. | UN | وتم نزع سلاح وتسريح قرابة 000 63 من المحاربين السابقين، ويستمر وضع البرامج لإدماجهم في المجتمع المحلي. |
Sur ce total, 272 651 hommes ont été désarmés et démobilisés. | UN | وقد تم نزع سلاح وتسريح 651 272 مقاتلا منهم. |
le désarmement et la démobilisation de 60 000 anciens combattants ont été menés à bien. | UN | ولقد تم استكمال نزع سلاح وتسريح 000 60 مقاتل سابق. |
le désarmement et la démobilisation de 1 402 membres de la FDN a fait l'objet d'une supervision. | UN | تم رصد نزع سلاح وتسريح 402 1 من أفراد قوة الدفاع الوطني |
S'agissant du Libéria, l'Ouganda a été encouragé par les mesures prises pour entamer l'application de l'Accord de Cotonou, à savoir la mise en place d'un gouvernement national de transition au Libéria et la mise en route de l'opération de désarmement et de démobilisation des différents combattants. | UN | وفيما يتعلق بليبريا، كان من اﻷمور المشجعة ﻷوغندا الخطوات المتخذة للبدء في تنفيذ اتفاق كوتونو، ونعني اقامة الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية وبدء عملية نزع سلاح وتسريح مختلف فصائل المقاتلين. |
Ce rapport devrait faire une place particulière aux problèmes du désarmement et de la démobilisation des enfants soldats, ainsi que de leur réinsertion sociale. | UN | وينبغي أن يولي التقرير اهتماما خاصا لمشاكل نزع سلاح وتسريح الجنود اﻷطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Les initiatives dans ce domaine au cours de l'exercice 2013/14 visent à désarmer et à démobiliser 30 000 ex-combattants en Côte d'Ivoire, dont 2 500 rapatriés de l'étranger. | UN | وتهدف جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفترة 2013/2014 إلى نزع سلاح وتسريح 000 30 من المحاربين السابقين في كوت ديفوار أُعيد منهم 500 2 إلى الوطن من بلدان أجنبية. |
:: Désarmement et démobilisation de 112 383 ex-combattants congolais avant le mois de juin 2011 | UN | :: نزع سلاح وتسريح 383 112 من المقاتلين السابقين الكونغوليين بحلول حزيران/يونيه 2011 |
Nous sommes à présent à la dernière phase du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), étant donné qu'environ 60 000 anciens combattants ont été désarmés et démobilisés. | UN | لقد بلغنا الآن المرحلة الأخيرة من إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فقد تم نزع سلاح وتسريح ما يقرب من 000 60 محارب سابق. |
9 742 ex-combattants, dont 588 femmes, ont été désarmés et démobilisés au cours de la période considérée. | UN | تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير نزع سلاح وتسريح 742 9 مقاتلا سابقا، منهم 588 امرأة. |
Parmi ces soldats, 251 036 combattants ont été désarmés et démobilisés et ont, ou vont, bénéficier d'une réinsertion. | UN | وقد تم، من بينهم، نزع سلاح وتسريح 036 251 مقاتلا، وهم إما بانتظار إعادة إدماجهم وإما قد أتموا تلك العملية. |
En tout, 47 000 combattants provenant de toutes les parties ont été désarmés et démobilisés. | UN | وتم نزع سلاح وتسريح ما مجموعه 000 47 مقاتل من جميع الأطراف واكتملت العملية في 17 كانون الثاني/يناير 2002. |
Au 1er décembre 2004, 101 449 combattants au total avaient été désarmés et démobilisés depuis décembre 2003. | UN | 23 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، كان قد تم نزع سلاح وتسريح ما مجموعه 449 101 محاربا منذ كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Au 18 décembre, 1 194 ex-combattants, dont 63 femmes, avaient été désarmés et démobilisés, et 861 armes avaient été collectées. | UN | وحتى 18 كانون الأول/ديسمبر، كان قد جرى نزع سلاح وتسريح 194 1 مقاتلا سابقا، منهم 63 امرأة، وجُمع 861 قطعة سلاح. |
le désarmement et la démobilisation de tous les intéressés n'ont pas commencé comme prévu en raison du report de l'approbation du projet pluriannuel de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | 13 - ولم يبدأ نزع سلاح وتسريح كل المستفيدين المستهدفين حسبما كان مقررا نظرا للتأخر في إقرار مشروع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتعدد السنوات. |
Ce plan prévoit la création d'un conseil pour l'assistance aux anciens combattants sierra-léonais, présidé par le Président Kabbah, qui superviserait, en coopération étroite avec l'ECOMOG, l'Organisation des Nations Unies et les donateurs, le désarmement et la démobilisation d'environ 32 000 anciens combattants, en trois phases, dans un délai provisoirement fixé à 19 mois. | UN | وتتوخى الخطة إنشاء مجلس لمساعدة قدامى المحاربين في سيراليون، يرأسه الرئيس كباح، الذي سيشرف، بالتعاون الوثيق مع فريق المراقبين العسكريين، واﻷمم المتحدة والمانحين، على نزع سلاح وتسريح ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٣ من المقاتلين السابقين علي ثلاث مراحل، مؤقتا على مدى اﻟ ٩١ شهرا المقبلة. |
21. L'Accord d'Abidjan prévoit non seulement le désarmement et la démobilisation des forces du FRU, mais aussi une nette réduction des effectifs des Forces armées sierra-léoniennes et le retrait de toutes les forces étrangères présentes dans le pays. | UN | ٢١ - ولا يقتصر اتفاق أبيدجان على توخي نزع سلاح وتسريح عناصر الجبهة المتحدة الثورية فحسب، بل وتخفيض حجم القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وانسحاب القوات اﻷجنبية من البلد. |
Je suis également heureux d'apprendre que l'ECOMOG mène des enquêtes sur les allégations selon lesquelles certains de ses soldats se seraient mal conduits, étant donné que le désarmement et la démobilisation effectifs des factions belligérantes exigent que tous les Libériens continuent à avoir confiance dans l'ECOMOG. | UN | وكان من دواعي سروري أيضا ما علمته من أن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا يقوم بإجراء تحقيق في تقارير مزعومة عن سوء سلوك جنود الفريق، ذلك أن نزع سلاح وتسريح الفصائل المتحاربة بطريقة فعالة يتطلبان استمرار ثقة جميع الليبريين في الفريق. |
1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo | UN | 1-5 إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 1.5 : progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo | UN | الإنجازات المتوقعة 1-5: إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Ce rapport devrait faire une place particulière aux problèmes du désarmement et de la démobilisation des enfants soldats, ainsi que de leur réinsertion sociale. | UN | وينبغي أن يولي التقرير اهتماما خاصا لمشاكل نزع سلاح وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع، |
Selon le Secrétaire général, les initiatives dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration au cours de l'exercice 2013/14 visent à désarmer et à démobiliser 30 000 ex-combattants en Côte d'Ivoire (voir A/67/777, par. 103). | UN | 70 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، ستستهدف جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال الفترة 2013/2014 نزع سلاح وتسريح 000 30 مقاتل سابق في كوت ديفوار (المرجع نفسه، الفقرة 103). |
2.2.1 Désarmement et démobilisation de 10 000 ex-combattants du Gouvernement et des groupes armés à trois sites de démobilisation (Rwanda Farm, Gitega et Muramvya) en vue de leur réinsertion dans leur collectivité | UN | 2-2-1 نزع سلاح وتسريح 000 10 مقاتل سابق من الحكومة ومن المجموعات المسلحة في ثلاثة مواقع للتسريح (راوندا فارم وغيتيغا ومورامفيا) لإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم |
La première phase, qui a été reportée à la fin d'avril, consisterait à désarmer et démobiliser la moitié des combattants de chaque faction, dans cinq lieux de rassemblement. | UN | وتنطوي المرحلة اﻷولى، التي تم تأخيرها إلى نهاية نيسان/أبريل، على نزع سلاح وتسريح ٠٥ في المائة من مقاتلي كل فصيل في خمسة مواقع تسريح. |