"نسبة أكثر من" - Translation from Arabic to French

    • plus de
        
    plus de 25 % du contenu des manuels et programmes scolaires en vigueur dans l'enseignement obligatoire est consacré aux valeurs familiales et morales. UN وتُخصص نسبة أكثر من 25 في المائة من مضمون الكتب الدراسية الحالية وبرامج نظام التعليم الثانوي للقيم الأخلاقية الأسرية.
    Selon la Commission, 11 % seulement des recommandations qu'elle a émises depuis sa création en 2000 ont été pleinement appliquées par les organes gouvernementaux, tandis que plus de 40 % de ces recommandations n'ont suscité aucune réponse de l'État. UN فحسب اللجنة، ومنذ إنشائها في عام 2000، لم تنفذ الهيئات الحكومية إلا نسبة 11 في المائة من توصيات اللجنة، في حين أن نسبة أكثر من 40 في المائة لم تلق أي رد على الإطلاق من الدولة.
    Donc, au total, plus de 70 % des filles choisissaient des professions dans lesquelles elles étaient clairement en majorité. UN وفي المجموع، بالتالي، كانت نسبة أكثر من 70 في المائة من البنات يخترن مهنا يشكلن فيها غالبية واضحة.
    plus de 70 % de toute notre aide bilatérale a été destiné à l'Afrique. UN وقد حصلت أفريقيا على نسبة أكثر من 70 في المائة من جميع مساعداتنا الثنائية.
    plus de 70 % de l'ensemble des prisonniers sont en détention provisoire. UN ولا يزال المحتجزون قبل المحاكمة يشكلون نسبة أكثر من 70 في المائة من مجموع عدد هؤلاء.
    plus de 90 % de ces plaintes concernent des biens immeubles agricoles. UN وتتعلق نسبة أكثر من 90 في المائة من هذه المطالبات بممتلكات زراعية.
    Dans les zones desservies par Gonoshasthaya Kendra qui comprennent 592 villages avec une population d'environ un million de personnes réparties dans 11 districts, plus de 80 % des naissances se déroulent à domicile sans danger et à un faible coût. UN وفي المناطق التي يشملها برنامج هذه المنظمة غير الحكومية والتي تضم 592 قرية ونحو مليون من السكان في 11 مقاطعة، تتم نسبة أكثر من 80 في المائة من حالات الولادة في المنزل بسلام وبتكلفة متدنية.
    Par exemple, plus de 20 % des aides financières octroyées chaque année sont consacrées à la santé, en particulier celle des femmes et des enfants, et à la lutte contre les maladies infectieuses. UN فعلى سبيل المثال، إن نسبة أكثر من 20 في المائة من العون السنوي الذي تقدمه اليابان في شكل منح ينفق على الصحة، وخاصة صحة الأمهات والأطفال، وعلى مكافحة الأمراض المعدية.
    Le secteur non étatique représente actuellement plus de 60 % des entreprises et les activités industrielles constituent 22 % environ de l'activité économique globale. UN وتحتل حاليا القطاعات غير الحكومية نسبة أكثر من 60 في المائة من مجموع الشركات، والصناعة ما يناهز 22 في المائة من مجموع الاقتصاد.
    plus de 95 % des évaluations soutenues par l'UNICEF sont autorisées et gérées dans des bureaux extérieurs, ce qui est conforme au caractère décentralisé de l'organisation. UN 14 - يُؤذن بإجراء نسبة أكثر من 95 في المائة من التقييمات التي تدعمها اليونيسيف وتتم إدارتها في المكاتب الميدانية، مما يعكس الطبيعة اللامركزية للمنظمة.
    Il importe de signaler que, d'après le dernier point sur l'épidémie de sida d'ONUSIDA, la Thaïlande est le seul pays d'Asie à avoir réussi à dispenser un traitement à plus de 50 % des personnes qui en ont besoin. UN ومن المهم أن نلاحظ، وفقا لأحدث المعلومات المتوفرة عن الإيدز الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالإيدز، أن تايلند هي البلد الوحيد في آسيا الذي نجح في تحقيق نسبة أكثر من 50 في المائة من تغطية العلاج للأشخاص الذين يحتاجون إليه.
    En décembre, plus de 60 % des armes de la police avaient été marquées et enregistrées, et la totalité des armes militaires avaient été enregistrées. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر، كانت نسبة أكثر من 60 في المائة من أسلحة الشرطة قد وُسمت وسُجلت، بينما سُجلت جميع الأسلحة العسكرية.
    7. Note également que, pour la période 2016-2017 et au-delà, moins de 75 % des contributions annuelles de la Suisse en tant que pays hôte seront alloués au Fonds général d’affectation spéciale tandis que plus de 25 % seront alloués au Fonds d’affectation spéciale de contributions volontaires; UN 7 - يلاحظ أيضاً أنه اعتباراً من الفترة 2016-2017 وما يليها، ستخصص نسبة أقل من 75 في المائة من المساهمة السنوية لسويسرا كبلد مضيف للصندوق الاستئماني العام، وستخصص نسبة أكثر من 25 في المائة للصندوق الاستئماني الطوعي الخاص؛
    Dans l'enquête effectuée en 2013 auprès des équipes de gestion des opérations, plus de 90 % des équipes de pays ont indiqué que l'hétérogénéité des politiques et procédures les avait empêchées d'harmoniser davantage leurs modalités de fonctionnement, et 85 % ont dit la même chose des règlements et règles. UN 167 - وفي استقصاء آراء فرق إدارة العمليات في عام 2013، ذكرت نسبة أكثر من 90 في المائة من جميع الأفرقة القطرية أن اختلاف السياسات والإجراءات يعرقل قيام أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتعزيز اتساق ممارسات العمل، وذكرت نسبة 85 في المائة أن اختلاف الأنظمة والقواعد يُخلف نفس الأثر.
    32. De toutes les personnes détenues dans les prisons, les établissements pénitentiaires ou les établissements correctionnels en 2012, plus de 90 % étaient de sexe masculin, avec seulement de légères variations selon les régions: 92 % dans les Amériques et 95 % en Afrique. UN 32- من بين جميع المحتجزين في السجون أو المؤسسات العقابية أو الإصلاحية في عام 2012، كانت نسبة أكثر من 90 في المائة من الذكور، مع تباينات طفيفة فقط حسب المناطق، تراوحت بين 92 في المائة في القارة الأمريكية و95 في المائة في أفريقيا.
    d) Indicateurs pour lesquels plus de 90 % des pays des régions en développement disposent d'au moins deux ensemble de données établies depuis 1990. UN (د) المؤشرات التي تمتلك نسبة أكثر من 90 في المائة من البلدان في المناطق النامية ما لا يقل عن نقطتي قياس عنها منذ عام 1990.
    plus de la moitié des États Membres qui ont répondu ont indiqué qu'ils possédaient un système de traitement forcé ou obligatoire, tandis que la vaste majorité (82,2 %) a signalé fournir un traitement contre la toxicomanie comme alternative à l'incarcération. UN 25- وأفادت نسبة أكثر من نصف الدول الأعضاء التي أجابت على الاستبيان بأنَّ لديها نظاماً للعلاج الإجباري أو الإلزامي، في حين أنَّ غالبية كبيرة (82.2 في المائة) تتيح العلاج من الارتهان بالمخدرات كبديل للسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more