"نسبة الأسر المعيشية" - Translation from Arabic to French

    • proportion de ménages
        
    • pourcentage de ménages
        
    • proportion des ménages
        
    • nombre de ménages
        
    • pourcentage des ménages
        
    • les ménages
        
    • proportion des foyers
        
    • pourcentage de foyers
        
    • en pourcentage des foyers
        
    • reste cependant proportionnellement
        
    • taux de ménages
        
    • ménages disposant
        
    • seulement des ménages
        
    Évolution de la proportion de ménages composés d’une seule personne, selon la catégorie d’âge UN توجهات نسبة الأسر المعيشية المؤلفة من شخص واحد، حسب الفئة العمرية
    HH6 proportion de ménages disposant d'un accès à l'Internet à domicile UN نسبة الأسر المعيشية التي تتوفر لديها إمكانية استخدام الإنترنت
    Le pourcentage de ménages dirigés par les femmes qui vivent dans la pauvreté est tombé à 21,9 % en 2005. UN أما في عام 2005 فإن نسبة الأسر المعيشية برئاسة إناث التي تعيش في فقر هبطت إلى 21.9 في المائة.
    proportion des ménages consommant du sel iodé UN نسبة الأسر المعيشية التي تستهلك ملحا مزود باليود
    nombre de ménages dirigés par des femmes (en %) UN نسبة الأسر المعيشية التي على رأسها امرأة (النسبة المئوية)
    Le pourcentage des ménages disposant d'une salle de bains et d'une toilette est légèrement inférieur. UN وتقل نسبة الأسر المعيشية التي لها حمام ومرحاض بقليل.
    proportion de ménages disposant d'une ligne téléphonique fixe UN نسبة الأسر المعيشية التي لديها هاتف سلكي
    proportion de ménages disposant d'un téléphone mobile cellulaire UN نسبة الأسر المعيشية التي لديها هاتف جوال
    HH7 proportion de ménages disposant d'un accès à l'Internet à domicile HH8 UN نسبة الأسر المعيشية التي تتوفر لديها إمكانية استخدام الإنترنت في المنزل
    proportion de ménages disposant d'un accès à l'Internet, par type d'accès depuis le domicile : UN فئة الأسر المعيشية 12 نسبة الأسر المعيشية المستخدمة للإنترنت بحسب نمط إمكانية الاستخدام
    :: La proportion de ménages jouissant de la sécurité d'occupation; UN :: نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي
    Le pourcentage de ménages dirigés par une femme est de 14,8 %. UN وتبلغ نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة 14.8 في المائة.
    pourcentage de ménages munis de documents ne garantissant pas leur sécurité d'occupation UN نسبة الأسر المعيشية التي تملك وثائق غير مضمونة
    Mesure indirecte du pourcentage de ménages munis de documents ne garantissant pas leur sécurité d'occupation UN نسبة الأسر المعيشية بالوكالة التي تملك وثائق غير مضمونة
    En 2003, la proportion des ménages dirigés par une femme est passé à près de 27 %. UN وارتفعت نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة الى مايقرب من 27 في المائة عام 2003.
    proportion des ménages ayant accès à la sécurité d'occupation des logements UN نسبة الأسر المعيشية التي حققت الحيازة الآمنة
    proportion des ménages ayant accès à la sécurité d'occupation des logements UN نسبة الأسر المعيشية التي حققت الحيازة الآمنة
    nombre de ménages dirigés par des hommes (en %) UN نسبة الأسر المعيشية التي على رأسها رجل (النسبة المئوية)
    Indicateur de base S-2: Augmentation du pourcentage des ménages vivant au-dessus du seuil de pauvreté dans les zones touchées UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    Dans l'un et l'autre cas, les ménages dirigés par les femmes sont plus fréquents en milieu urbain qu'en milieu rural. UN وفي كلا الحالتين، نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة في المناطق الحضرية أعلى منها في المناطق الريفية.
    Entre 2002 et 2007, la proportion des foyers zambiens disposant au moins d'une moustiquaire traitée au moyen d'insecticide est passée de 14 % à 60 %. UN وفيما بين عامي 2002 و 2007، زادت نسبة الأسر المعيشية في زامبيا، التي لديها ناموسية واحدة على الأقل مُعالجة بمبيدات الحشرات، من 14 في المائة إلى 60 في المائة.
    Dans une déclaration faite lors du Séminaire régional pour le Pacifique tenu à Nouméa en mai 2010, le FLNKS a indiqué que le pourcentage de foyers approvisionnés en eau courante atteignait 95 % dans la province Sud mais qu'il n'était que de 77 % dans la province Nord et dans les îles Loyauté. UN ووفقا لبيان أصدرته جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ المعقودة في نوميا في أيار/مايو 2010، بلغت نسبة الأسر المعيشية التي لديها مياه جارية في مقاطعة الجنوب 95 في المائة، في حين أنها بلغت في مقاطعتي الشمال وجزر لويالتي 77 في المائة.
    Diminution en pourcentage des foyers vivant au-dessous du seuil de pauvreté UN انخفاض نسبة الأسر المعيشية التي تعيش تحت خط الفقر
    On y a observé aussi, surtout dans les pays où la modernisation avance à grands pas, une augmentation du nombre de ménages d'une seule personne, qui reste cependant proportionnellement bien moindre dans les pays en développement que dans les pays développés. UN وحدثت أيضا زيادة في عدد اﻷسر المعيشية المكونة من شخص واحد. رغم بقاء نسبة اﻷسر المعيشية المكونة من شخص واحد في البلدان النامية، بالمقارنة بالبلدان المتقدمة النمو، صغيرة نسبيا.
    Le taux de ménages munis de documents garantissant ou non leur sécurité d'occupation ne peut se calculer que par des enquêtes menées auprès des ménages ou par des recensements de la population et des logements. UN ولا يمكن معرفة نسبة الأسر المعيشية التي لديها وثائق مأمونة أو غير مأمونة إلا من خلال الاستقصاءات الأسرية أو تعدادات السكان والمساكن.
    La couverture de l'assainissement est particulièrement basse, puisque 7 % seulement des ménages dans les établissements spontanés d'Afrique subsaharienne, d'Asie et du Pacifique sont reliés au réseau d'égouts. UN وتنخفض نسبة تغطية شبكات المجاري بصفة خاصة، حيث لا تزيد نسبة الأسر المعيشية المتصلة بنظم المجاري في المستوطنات غير الرسمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا والمحيط الهادئ على حوالي 7 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more