"نسبة الأمية" - Translation from Arabic to French

    • taux d'analphabétisme
        
    • l'analphabétisme
        
    • taux élevé d'analphabétisme
        
    • le taux
        
    • sont analphabètes
        
    • taux d'illettrisme
        
    • la proportion d'analphabètes
        
    Le taux d'analphabétisme de la population âgée de 20 ans et plus était estimé à 0,5 %. VI. Participation aux activités des organismes UN وتقدر نسبة الأمية في الجزر إلى مجموع السكان ممن لا تقـل أعمارهم عن 20 عاما بما يقارب 0.5 في المائة.
    Le taux d'analphabétisme parmi les Roms s'élève à 26,4 %. UN وتصل نسبة الأمية بين سكان الروما إلى 26.4 في المائة.
    Ainsi, plus le taux d'analphabétisme est élevé chez les femmes âgées de 15 à 24 ans, plus la tendance au mariage précoce de celles-ci est forte. UN ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن.
    le taux de l'analphabétisme chez les femmes atteint les 76,2% alors que chez les hommes il est de 47,4%. UN وتصل نسبة الأمية إلى 76.2 في المائة بين النساء بينما تصل إلى 47.4 في المائة بين الرجال.
    La région Nord-Est enregistrait un niveau d'analphabétisme de 19,1 %, suivi par la région Nord, où l'analphabétisme touchait 11,2 % de la population. UN وسجلت منطقة الشمال الشرقي مستوى أمية نسبته 19.1 في المائة تلتها المنطقة الشمالية حيث بلغت نسبة الأمية 11.2 في المائة.
    Le taux élevé d'analphabétisme est l'un des plus graves défis auxquels l'Angola doive faire face. UN وارتفاع نسبة الأمية يمثل واحدا من أخطر التحديات التي تواجهها أنغولا.
    En conséquence, on enregistre chez un certain nombre de filles et de femmes appartenant à des minorités exclues de l'éducation des taux d'analphabétisme élevés. UN ونتيجة لذلك، ترتفع نسبة الأمية بين فتيات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم.
    Selon un rapport de l'UNESCO, ces efforts ont fait passer le taux d'analphabétisme à 28,6 %. UN وأدت هذه الجهود إلى خفض نسبة الأمية إلى 28.6 في المائة وفقاً لتقرير منظمة اليونسكو.
    Nous sommes également parvenus à faire chuter le taux d'analphabétisme à 5 %. UN وخفّضنا أيضاً نسبة الأمية إلى 5 في المائة من السكان.
    Le taux d'analphabétisme est tombé de 18,1 % en 1991 à 6 % en 2008. UN وانخفضت نسبة الأمية من 18.1 في المائة في عام 1991 إلى 6 في المائة في عام 2008.
    Le taux d'analphabétisme est de 10,6 % parmi les Blancs, 25,2 % parmi les Mulâtres et de 28,7 % parmi les Noirs. UN وكانت نسبة الأمية 10.6 في المائة بين السكان البيض، و 25.2 في المائة بين الخلاسيين، و 28.7 في المائة بين السود.
    Le taux d'analphabétisme a chuté de 4,3 % à 2,1 %. UN وانخفضت نسبة الأمية من 4.3 في المائة إلى 2.1 في المائة.
    Le taux d'analphabétisme de la population âgée de 45 ans est de plus de 82 % en 1994. UN وكانت نسبة الأمية لدى السكان الذين تبلغ أعمارهم 45 عاماً أكثر من 82 في المائة في عام 1994.
    De même, l'analphabétisme féminin est passé de 18,3 à 7,8 % pendant la même période. UN وانخفضت نسبة الأمية بين النساء من 3, 19 في المائة إلى 8, 7 في المائة، في الفترة نفسها.
    l'analphabétisme a diminué, passant de 8 % en 2002 à 7 % en 2004. UN وانخفضت نسبة الأمية من 8 في المائة في عام 2002 إلى 7 في المائة في عام 2004.
    Il n'est pas étonnant que là où l'analphabétisme est élevé, les populations ont à faire face à d'autres problèmes, souvent dramatiques. UN إذ ليس من قبيل الصدفة أن يواجه الناس، حيث تكون نسبة الأمية مرتفعة، تحديات أخرى غالبا ما تكون رهيبة.
    Pour l'UNICEF, l'une des meilleures façons de faire reculer l'analphabétisme consiste à généraliser et à améliorer l'enseignement primaire. UN وترى اليونيسيف أن التوسع في التعليم الابتدائي وتحسينه من أقوى السبل لتخفيض نسبة الأمية في البلدان.
    Sur le plan éducatif: le taux élevé d'analphabétisme des femmes et des filles, et les grandes disparités entre les sexes en matière d'accès aux différents cycles et domaines de l'enseignement; UN تعليمياً: ارتفاع نسبة الأمية بين النساء والفتيات واتساع فجوة النوع الاجتماعي في مختلف مراحل ومجالات التعليم؛
    La presse audiovisuelle a été particulièrement importante en raison du taux élevé d'analphabétisme, la radio occupant toujours la première place dans les actualités nationales tandis que la télévision prend de l'ampleur. UN فقد كان لبث وسائل الإعلام أهمية خاصة، بسبب ارتفاع نسبة الأمية في أفغانستان، حيث لا يزال البث الإذاعي في أفغانستان المصدر الرئيسي للأخبار، وعلاوة على الأهمية المتزايدة للتلفزيون.
    Ce projet couvre les départements de Chuquisaca, de Potosí et de Cochabamba, où la moitié des femmes sont analphabètes. UN ويقع النطاق الجغرافي للمشروع في مقاطعات تشوكيساكا وبوتوسي وكوتشابمبا، حيث تصل نسبة الأمية بين الإناث إلى 50 في المائة.
    le taux d'illettrisme parmi la population âgée de 15 ans ou plus a diminué, passant de 61 % en 1997 à 54 % en 2003. UN انخفضت نسبة الأمية لدى من بلغوا الخامسة عشرة من 61 في المائة في عام 1997 إلى 54 في المائة في عام 2003.
    On estime à 1 % la proportion d'analphabètes parmi la population âgée de plus de 7 ans. UN وقدرت نسبة اﻷمية في الاقليم بواحد في المائة من مجموع السكان الذين تتجاوز أعمارهم ٧ سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more