"نسبة الإعالة" - Translation from Arabic to French

    • taux de dépendance
        
    • rapport de dépendance
        
    • taux d'inactifs
        
    • coefficient de dépendance
        
    • ratio de dépendance démographique
        
    Le taux de dépendance économique global était de 25,9 % en 2007, 25,1 % en 2008 et 25,7 % en 2009. UN ووصلت نسبة الإعالة الكلية إلى 25.9 في المائة عام 2007، و25.1 في المائة عام 2008، و25.7 في المائة عام 2009.
    taux de dépendance lié à l'âge (charge supportée par les femmes adultes) UN نسبة الإعالة العمرية على النساء الراشدات
    On s'attend à ce que la baisse de la fécondité se solde par de nouvelles réductions du taux de dépendance dans les années à venir. UN ومعدل الخصوبة المنحدر من المتوقع أن يسبب تخفيضات أخرى في نسبة الإعالة في السنوات القادمة.
    Étant donné le rapport de dépendance économique élevé qui prévalait dans les territoires palestiniens, ce taux de chômage avait une incidence sur les revenus de plus de 900 000 personnes. UN وباعتبار نسبة الإعالة المرتفعة في الأراضي الفلسطينية، فإن مستوى البطالة أثَّـر على دخل ما يزيد عن 000 900 شخص.
    Le rapport de dépendance est aujourd'hui de moins de 5 enfants ou personnes âgées pour 10 adultes en âge de travailler dans le monde développé mais il devrait atteindre les 7 pour 10 d'ici à 2050. UN وتبلغ نسبة الإعالة في العالم المتقدم النمو حاليا أقل من 5 معالين من الأطفال والمسنين لكل 10 أشخاص في سن العمل، ولكنها آخذة في الارتفاع ومن المتوقع أن تصل إلى 7 معالين بحلول 2050.
    La jeunesse de la population entraîne un taux de dépendance élevé: la moyenne nationale en 2004 était de 0,96, ce qui revient à dire qu'il y avait 96 personnes âgées de moins de 15 ans ou de plus de 60 ans pour 100 personnes en âge de travailler. UN نتيجة لشيوع صغر السن بين السكان ارتفعت نسبة الإعالة: وقد كان المتوسط القومي في 2004 هو 0.96، بمعنى أن هناك 96 شخصاً يقل سنهم عن 15 سنة أو يزيد سنهم عن 60 سنة بين كل مائة شخص في سن العمل.
    En raison de la proportion plus élevée de jeunes adultes à Dili, le taux de dépendance est nettement inférieur dans ce district par rapport à d'autres. Répartition par sexe UN وبسبب ارتفاع نسبة صغار البالغين في ديلي تنخفض نسبة الإعالة كثيراً في مقاطعة ديلي عن بقية المقاطعات.
    Le taux de dépendance de l'ensemble de la population est donc de 100,9 %, ce qui est considérable. En d'autres termes pour 100 adultes en âge de travailler, il y a environ 100,9 personnes à nourrir, habiller et éduquer, auxquelles il faut aussi fournir des soins médicaux et des activités de loisirs. UN وهكذا، ترتفع نسبة الإعالة الكلية بين السكان إلى 100.9 في المائة؛ وهذا يعني أنه يوجد بالنسبة لكل مائة بالغ في سن العمل نحو 100.9 أشخاص بحاجة إلى الطعام والكساء والتعليم والرعاية الطبية.
    L'augmentation du taux de dépendance qu'implique l'augmentation rapide du nombre de personnes âgées réduira les gains résultant de la croissance et de l'augmentation des dépenses publiques et leur effet sur le niveau de vie en général et sur la réduction de la pauvreté en particulier. UN كما أن زيادة نسبة الإعالة الناجمة عن الزيادة السريعة في عدد كبار السن سوف تحد من المكاسب المستمدة من زيادة النمو والإنفاق العام من حيث مستويات المعيشة عامة والحد من الفقر بصورة خاصة.
    taux de dépendance - Pourcentage de la population ayant moins de 15 ans UN نسبة الإعالة - النسبة المئوية للسكان الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة()
    taux de dépendance - Pourcentage de la population ayant plus de 65 ans UN نسبة الإعالة - النسبة المئوية للسكان الذين تزيد أعمارهم على 65 سنة()
    taux de dépendance (pourcentage de la population ayant moins de 15 ans et plus de 65 ans) UN نسبة الإعالة (النسبة المئوية للسكان الذين تقل أعمارهم عن 15 عاماً وتزيد على 65 عاماً)
    taux de dépendance (pourcentage de la population ayant moins de 15 ans et plus de 65 ans): UN 35 في المائة نسبة الإعالة (النسبة المئوية للسكان أقل من 15 سنة وأكثر من 65 سنة)
    taux de dépendance (pourcentage de la population ayant moins de 15 ans et plus de 65 ans); UN نسبة الإعالة (النسبة المئوية للسكان الذين تقل أعمارهم عن 15 عاماً وتزيد على 65 عاماً)
    taux de dépendance (pourcentage de la population de moins de 15 ans (de moins de 18 ans) et de plus de 65 ans); UN نسبة الإعالة (النسبة المئوية للسكان الذين يقل عمرهم عن 15 (عن 18) سنة وأولئك الذين يزيد عمرهم عن 65 سنة)
    8. taux de dépendance lié à l'âge (charge supportée par les femmes) UN 8 - نسبة الإعالة العمرية للإناث
    Cependant, à long terme, la population vieillissant et le rapport de dépendance augmentant en raison de l'accroissement du pourcentage de personnes âgées, cet atout démographique disparaît. UN بيد أن المكسب الديمغرافي يتلاشى في الأجل الطويل من جراء تواصل شيوخة السكان وارتفاع نسبة الإعالة مجددا بسبب ازدياد نسب المسنين.
    37. Le rapport de dépendance varie considérablement d'un endroit à l'autre. UN 37- وتختلف نسبة الإعالة اختلافاً هائلاً من منطقة إلى أخرى.
    Densité rapport de dépendance pour 100 habitants UN نسبة الإعالة لكل 100 شخص
    taux d'inactifs UN نسبة الإعالة
    De nouvelles dispositions ont été introduites dans la loi sur les pensions, notamment un mécanisme d'indexation qui permettra aux employeurs de tenir compte de l'évolution du coefficient de dépendance des personnes âgées. UN وأُدخلت تعديلات على القانون الوطني للمعاشات التقاعدية، بما في ذلك آلية للقياس بالمؤشرات، بحيث يتسنى لأصحاب الأعمال أن يأخذوا في الاعتبار التغيرات في نسبة الإعالة بسبب بلوغ مرحلة الشيخوخة.
    Le ratio de dépendance démographique a diminué entre 1990 et 2010. UN وأبدى اتجاه نسبة الإعالة خلال الفترة 1990-2010 ميلاً نحو الانخفاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more