"نسبة التسجيل" - Translation from Arabic to French

    • taux de scolarisation
        
    • taux d'inscription
        
    • la scolarisation
        
    • le taux d'enregistrement
        
    Elle a donné acte du fait que le Togo avait obtenu une augmentation du taux de scolarisation et accru les ressources budgétaires allouées à l'éducation. UN وسلمت بزيادة توغو نسبة التسجيل المدرسي، وكذلك الميزانية المخصصة للتعليم.
    taux de scolarisation dans le primaire, Afrique du Nord UN نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في شمال أفريقيا
    taux de scolarisation dans le primaire, Afrique subsaharienne UN نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
    taux d'inscription : Clarence Fitzroy Bryant College UN نسبة التسجيل: كلية كلارينس فيتسروي براينت
    Le taux d'inscription dans les établissements d'études supérieures s'élève à 15 %, contre 85 % dans les universités. UN غير أن نسبة التسجيل عبارة عن 15 في المائة في المعاهد العليا و85 في المائة في الجامعات.
    la scolarisation baisse dans le secondaire où la situation est plus avantageuse pour les femmes. UN وتنخفض نسبة التسجيل بالمدارس في المرحلة الثانوية، التي تكون حالة الإناث فيها أفضل من حالة الذكور.
    le taux d'enregistrement est actuellement de 40 % et devrait atteindre 100 % en 2000. UN وقد بلغت نسبة التسجيل الآن 40 في المائة كما وضعت خطة للوصول إلى نسبة 100 في المائة بحلول عام 2000.
    taux de scolarisation dans le secondaire, Afrique du Nord UN نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في شمال أفريقيا
    taux de scolarisation dans le secondaire, Afrique subsaharienne UN نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
    Le Gouvernement a lancé des projets novateurs pour augmenter leur taux de scolarisation. UN وبدأت حكومتنا برامج ابتكارية لزيادة نسبة التسجيل في المدارس.
    Le Gouvernement a lancé des projets novateurs pour augmenter leur taux de scolarisation. UN وبدأت حكومتنا برامج ابتكارية لزيادة نسبة التسجيل في المدارس.
    Bien que l'enseignement ne soit légalement obligatoire que pour les enfants âgés de 7 à 12 ans, le taux de scolarisation du groupe d'âge de 4 à 12 ans est relativement élevé. UN ورغم إقرار إلزامية التعليم قانوناً من السابعة إلى 12 عاماً، فإن نسبة التسجيل من سن الرابعة إلى 12 عاماً مرتفعة نسبياً.
    Le taux de scolarisation en maternelle et en primaire a augmenté, et le programme relatif à l'école primaire a été mené à bien. UN وارتفعت نسبة التسجيل في مرحلة الحضانة والمرحلة الابتدائية، وتم التأكد من إنجاز هذا البرنامج.
    S’agissant des cours moyens, où l’enseignement est partiellement gratuit et obligatoire à l’heure actuelle, les taux de scolarisation atteignent 100 pour cent pour les deux sexes. UN وفيما يتعلق بمستوى التعليم المتوسط حيث يطبق التعليم المجاني اﻹلزامي جزئيا في الوقت الحاضر فقد كانت نسبة التسجيل مائة في المائة أو أكثر بالنسبة للجنسين.
    L'effectif préscolaire augmente progressivement; en effet, le taux de scolarisation nette au niveau préscolaire était de 44 % en 2012 et, entre 2011 et 2012, le taux brut de scolarisation au niveau préscolaire a augmenté de 13 %, ce qui est substantiel. UN وزادت نسبة التسجيل في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة تدريجياً لتبلغ نسبة صافي التسجيل 44 في المائة عام 2012؛ وفي الفترة بين عامي 2011 و 2012، ارتفع معدل التسجيل الإجمالي بنسبة كبيرة بلغت 13 في المائة.
    L'éducation primaire est obligatoire pour tous et un taux d'inscription de 93,3 % a été atteint. UN وأضاف أن التعليم الابتدائي إلزامي بالنسبة للجميع وأن نسبة التسجيل بلغت 93.3 في المائة.
    Tous les enfants doivent aller à l’école primaire, si bien que le taux d’inscription est de 100 %. UN ويجب أن يلتحق جميع اﻷطفال بالمدارس الابتدائية، ومن ثم تبلغ نسبة التسجيل فيها ٠٠١ في المائة.
    Le taux d'inscription se situerait aux environs de 70 % de la population en âge de voter (c'est-à-dire âgée de plus de 18 ans). UN ووفقا لهذه اﻷرقام، سترتفع نسبة التسجيل الانتخابي إلى زهاء ٧٠ في المائة من السكان الذين في سن التصويت أو الذين يزيد عمرهم على ١٨ عاما.
    Il s'agit donc, pour le Gouvernement, d'accroître les taux d'inscription, de remédier à l'insuffisance d'enseignants, notamment dans les zones rurales et d'assurer leur formation ou leur recyclage. UN وبالتالي، يتعين على الحكومة زيادة نسبة التسجيل وسد نقص المعلمين، وخاصة في المناطق القروية، وتوفير التدريب وإعادة التدريب للمعلمين.
    Tableau 8 : taux d'inscription : Clarence Fitzroy Bryant College UN الجدول 8 - نسبة التسجيل: كلية كلارينس فيتسروي براينت
    Développer la scolarisation dans le monde rural ne suppose pas uniquement la construction d'écoles, mais aussi la mise en place d'infrastructures. UN وأضاف أن ارتفاع نسبة التسجيل في المدارس في الوسط الريفي لا يعني فقط أنه ينبغي بناء المدارس بل يعني أيضاً أنه يجب إقامة الهياكل اﻷساسية.
    le taux d'enregistrement reste bas même s'il est probable que le fait qu'un certificat de naissance est exigé pour l'inscription scolaire et dans les dossiers de demande de logement le fera augmenter. UN فلا تزال نسبة التسجيل ضئيلة. إن إلزام التلميذ بتقديم شهادة الميلاد عند دخول المدرسة وتقييمه في الخطة الإسكانية قد يساعد في نسبة رفع التسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more