Cible 1C: < < Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim > > | UN | الغاية 1 جيم: ``تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 ' ' |
Cible 1C : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | الغاية 1 جيم: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف |
Cible 2 : réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim : | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015: |
Préoccupée par les résultats du plus récent recensement effectué dans le territoire, d'où il ressort que le pourcentage d'individus vivant dans la pauvreté est passé de 14 p. 100 en 1990 à 23 p. 100 en 2000, | UN | وإذ يساورها القلق بأن أرقام آخر تعداد للسكان في الإقليم تظهر أن نسبة السكان الذين يعانون الفقر زادت من 14 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 2000، |
Réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف، بحلول عام 2015 |
Cible 2 : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي1990 و 2015 |
Cible 2 Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | الغاية 2: التخفيض إلى النصف بين عامي 1990 و 2015 نسبة السكان الذين يعانون من الجوع |
Cible 2 - Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين1990 و 2015 |
Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | وتخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة بين 1990 و 2015 |
:: Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | :: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Cible 1c : Réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | الهدف 1 ج: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف |
Cible 3 : Réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim. | UN | الغاية 3: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
Cible 1C : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim | UN | الهدف 1 جيم: الخفض بمقدار النصف، بين عامي 1990 و 2015، من نسبة السكان الذين يعانون من الجوع |
Préoccupé par les résultats du plus récent recensement effectué dans le territoire, d'où il ressort que le pourcentage d'individus vivant dans la pauvreté est passé de 14 % en 1990 à 23 % en 2000, | UN | وإذ يساورها القلق بأن أرقام آخر تعداد للسكان في الإقليم تظهر أن نسبة السكان الذين يعانون الفقر زادت من 14 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 2000، |
Préoccupée par les résultats du plus récent recensement effectué dans le territoire, d'où il ressort que le pourcentage d'individus vivant dans la pauvreté est passé de 14 % en 1990 à 23 % en 2000, | UN | وإذ يساورها القلق بأن أرقام آخر تعداد للسكان في الإقليم تظهر أن نسبة السكان الذين يعانون الفقر زادت من 14 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 2000، |
Environ 68 % de la population souffre d'insécurité alimentaire. | UN | 43 - وتقدر نسبة السكان الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي بـ 68 في المائة. |
Même si de grands efforts ont été déployés pour éliminer la faim, et même si l'objectif consistant à réduire de moitié le nombre de personnes souffrant de la faim figure dans les Objectifs du millénaire pour le développement, le problème est encore là, persistent, constant et complexe. | UN | وعلى الرغم من الجهود الواسعة المبذولة للقضاء على الجوع ومن إدراج غاية تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الأهداف الإنمائية للألفية، فإن المشكلة ما زالت مستمرة ومتفشية ومعقدة. |
Réduire de moitié, d'ici 2015, la proportion de la population souffrant de la faim | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 |
Le rapport montrait également que le pourcentage de la population souffrant de malnutrition avait diminué, passant de 10 % à 6 %. | UN | وأظهر التقرير أيضاً أن نسبة السكان الذين يعانون سوء التغذية انخفضت من 10 في المائة إلى 6 في المائة. |
Le graphique 1 montre que la proportion de la population en situation de pauvreté alimentaire a baissé d'environ 16 % entre 2000 et 2002, pour se situer à 20,3 %. | UN | ويتبيَّن من الشكل 1 أن نسبة السكان الذين يعانون من الفقر الغذائي تراجعت بين سنتي 2000 و2002 بنحو 16 في المائة لتصل إلى مستوى 20.3 في المائة. |
Le pourcentage de la population touchée par la pauvreté est passée de 38,6 % en 1990 à 13,7 % en 2006, ce qui fait du Chili le premier pays d'Amérique latine à atteindre l'objectif d'une réduction de moitié de la proportion de la population touchée par l'extrême pauvreté énoncé dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وفيما يتعلق بالفقر خاصة، انخفضت نسبة السكان المتضررين من 38.6 في المائة عام 1990 إلى 13.7 في المائة عام 2006، وهو ما يضع شيلي على رأس قائمة بلدان أمريكا اللاتينية التي تحقق فيها هدف خفض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر المدقع إلى النصف. |
Le premier objectif du Millénaire pour le développement consiste à réduire de moitié la proportion de personnes souffrant de la faim, tandis que l'objectif fixé au Sommet mondial de l'alimentation de 1996 était de réduire de moitié le nombre d'affamés à l'horizon 2015. | UN | 19 - يرمي الهدف الإنمائي للألفية إلى خفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف، بينما يهدف مؤتمر القمة العالمي للأغذية المعقودة في عام 1996 إلى خفض عدد هؤلاء الجياع إلى النصف بحلول عام 2015. |