"نسبة مئوية مرتفعة" - Translation from Arabic to French

    • un pourcentage élevé
        
    • Taux élevé
        
    • un fort pourcentage
        
    • forte proportion
        
    • un pourcentage très élevé
        
    À ce jour, 35 milliards de rands, soit un pourcentage élevé du PIB, ont été affectés à ce projet pour les cinq années à venir, afin de créer une Afrique du Sud plus table et plus prospère. UN وقد تم حتى اﻵن تخصيص ٣٥ بليون راند أي نسبة مئوية مرتفعة من الناتج المحلي اﻹجمالي لهذا المشروع خلال السنوات الخمس القادمة ﻹيجاد جنوب افريقيا أكثر استقرارا وأكثر رخاء.
    Bien que nous ayons un pourcentage élevé de médecins, la situation est mauvaise. UN وبالرغم من أن لدينا نسبة مئوية مرتفعة من اﻷطباء، فإن الحالة سيئة.
    un pourcentage élevé des travailleurs de la région occupent des emplois très mal payés. UN وهناك أيضا نسبة مئوية مرتفعة من الأشخاص في المنطقة يعملون في وظائف ذات أجور منخفضة جدا.
    b) i) Taux élevé d'utilisation de la capacité en matière de services d'interprétation et de documentation; UN (ب) ' 1` نسبة مئوية مرتفعة لاستخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية والوثائق
    b) Taux élevé d'utilisation de la capacité en matière de services d'interprétation et de documentation. UN (ب) نسبة مئوية مرتفعة لاستخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية والوثائق
    Dans ce contexte, il est noté qu'un fort pourcentage de collectivités côtières dans les pays en développement souffrent d'un manque de services d'assainissement de base. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن نسبة مئوية مرتفعة من المجتمعات المحلية الساحلية في البلدان النامية تعاني من نقص خدمات التصحاح الأساسية.
    Cellesci détiennent de très larges parts de marché, captent un fort pourcentage de la valeur marchande du produit et jouissent d'un énorme pouvoir de négociation dans le secteur des services de distribution à l'échelle mondiale. UN وهذه الشبكات تحظى بحصص كبيرة جداً من الأسواق، وتكسب نسبة مئوية مرتفعة من قيمة مبيع المنتجات، وتتمتع بقدرة هائلة على المساومة في مجال خدمات التوزيع على النطاق العالمي.
    La Mission n'est pas en mesure de tirer ces ressources du parc automobile dont elle dispose actuellement, presque tous les véhicules ayant été prélevés en 1988 sur les stocks de l'ex-GOMNUII et une forte proportion de ces véhicules ayant entre 120 000 et 170 000 kilomètres au compteur. UN ولا يمكن سد هذه الحاجة من الاسطول الحالي لمركبات البعثة، الذي يتألف بكامله تقريبا من مركبات كان فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق يمتلكها عام ١٩٨٨ وسجلت عداداتها نسبة مئوية مرتفعة تتراوح بين ٠٠٠ ١٢٠ و ٠٠٠ ١٧٠ كيلو متر.
    En outre, en raison d'un manque d'expérience et de compétences, un pourcentage très élevé des entreprises créées par des jeunes cessent leurs activités dès les premiers mois. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الافتقار إلى الخبرة والمهارات يعني أن نسبة مئوية مرتفعة من مشاريع الشباب تُمنى بالفشل أثناء الشهور القليلة الأولى من بدء العمل.
    L'enquête de l'Institut JDC-Brookdale montre qu'en 1995, un pourcentage élevé d'adolescents de 14 ans allaient à l'école dans leur communauté. UN ويفيد التحقيق الذي أجراه معهد JDC-Brookdale أن نسبة مئوية مرتفعة في الشباب البالغ عمرهم ١٤ سنة التحقت بالفعل بمدارس في المجتمع الذي تعيش فيه.
    En second lieu, il ressort des informations fournies par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes qu'un pourcentage élevé de femmes sont victimes de violences sexuelles en Finlande. UN ثانياً، تشير المعلومات الواردة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن نسبة مئوية مرتفعة من النساء في فنلندا يقعنَ ضحايا للعنف الجنسي.
    En second lieu, il ressort des informations fournies par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes qu'un pourcentage élevé de femmes sont victimes de violences sexuelles en Finlande. UN ثانياً، تشير المعلومات الواردة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن نسبة مئوية مرتفعة من النساء في فنلندا يقعنَ ضحايا للعنف الجنسي.
    32. Des donateurs ont fait état de leurs propres statistiques, d'où il ressort qu'un pourcentage élevé de leurs ressortissants actuellement en poste dans des organisations du système sont d'anciens administrateurs auxiliaires. UN 32 - وأحالت بعض البلدان المانحة إلى البيانات الإحصائية الخاصة بها، وقدمت معلومات تدل على أن نسبة مئوية مرتفعة من موظفيها الوطنيين العاملين في منظمات حالياً خدموا من قبل كموظفين فنيين مبتدئين.
    32. Des donateurs ont fait état de leurs propres statistiques, d'où il ressort qu'un pourcentage élevé de leurs ressortissants actuellement en poste dans des organisations du système sont d'anciens administrateurs auxiliaires. UN 32- وأحالت بعض البلدان المانحة إلى البيانات الإحصائية الخاصة بها، وقدمت معلومات تدل على أن نسبة مئوية مرتفعة من موظفيها الوطنيين العاملين في منظمات حالياً خدموا من قبل كموظفين فنيين مبتدئين.
    Les statistiques de 2009 montrent que les mineurs délinquants se voient imposer un pourcentage élevé de peines assorties de sursis - le double du nombre de peines privatives de liberté. UN وتشير إحصاءات عام 2009 إلى وجود نسبة مئوية مرتفعة من الأحكام الموقوفة التنفيذ الصادرة ضد الأحداث الجانحين - وهي ضِعف عدد الأحكام المنطوية على الاحتجاز.
    L'évaluation des résultats obtenus pour chaque individu montrera quelles sont les populations à risque en raison d'une exposition au méthylmercure, et si les concentrations d'un pourcentage élevé d'individus le requièrent, des informations plus précises concernant l'exposition peuvent être obtenues, telles que décrites ci-dessous. UN وسيحدد تقييم النتائج الفردية الفئات السكانية المعرضة لخطر ميثيل الزئبق. ويمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن التعرض كما هو مبين أدناه إذا كان ذلك مبرراً من واقع مستويات الزئبق في الأفراد الذين لديهم تعرض ذو نسبة مئوية مرتفعة.
    Pour l'indicateur b) i), remplacer les mots < < Taux élevé > > par les mots < < Augmentation du taux > > et pour l'indicateur b) ii), remplacer le mot < < Pourcentage > > par les mots < < Augmentation du pourcentage > > . UN بالنسبة للمؤشر (ب) ' 1` يُستعاض عن عبارة " نسبة مئوية مرتفعة " بعبارة " زيادة في النسبة المئوية " . وبالنسبة للمؤشر (ب) ' 2` تُضاف كلمة " زيادة " إلى أول الجملة.
    Pour l'indicateur b), remplacer les mots < < Taux élevé > > par les mots < < Augmentation du taux > > . UN وبالنسبة للمؤشر (ب)، يستعاض عن عبارة " نسبة مئوية مرتفعة " بعبارة " زيادة في النسبة المئوية " .
    49. Si la Mission n'est pas en mesure de déclarer avec certitude que des munitions à explosif à métal dense et inerte ont été utilisées par les forces armées israéliennes, des médecins palestiniens et étrangers qui avaient exercé à Gaza au cours des opérations militaires lui ont signalé qu'un fort pourcentage de patients présentait des blessures compatibles avec l'impact de telles munitions. UN 49- وفي حين أن البعثة ليست في وضع يمكِّنها من أن تعلن على نحو مؤكد أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد استعملت ذخائر متفجرة معدنية خاملة كثيفة (DIME)، فإنها لم تتلق تقارير من الأطباء الفلسطينيين والأجانب ممن عملوا في غزة أثناء العمليات العسكرية تفيد بوجود نسبة مئوية مرتفعة من المرضى ذوي الإصابات التي تتمشى مع تأثير هذه الذخائر.
    49. Si la Mission n'est pas en mesure de déclarer avec certitude que des munitions à explosif à métal dense chimiquement inerte ont été utilisées par les forces armées israéliennes, des médecins palestiniens et étrangers qui ont exercé à Gaza au cours des opérations militaires lui ont signalé qu'un fort pourcentage de patients présentaient des blessures compatibles avec l'impact de telles munitions. UN 49- وفي حين أن البعثة ليست في وضع يمكِّنها من أن تعلن على نحو مؤكد أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد استعملت متفجرات الفلزات الخاملة الكثيفة (DIME)، فإنها لم تتلق تقارير من الأطباء الفلسطينيين والأجانب ممن عملوا في غزة أثناء العمليات العسكرية تفيد بوجود نسبة مئوية مرتفعة من المرضى ذوي الإصابات التي تتمشى مع تأثير هذه الذخائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more