Par ce document, le Gouvernement reconnaissait en 2003 que la participation des femmes dans la force royale de police grenadienne était de 14 %, et dans les services pénitentiaires de 16,7 %. | UN | واعترفت بأن نسبة مشاركة المرأة في قوة شرطة غرينادا الملكية كانت 14 في المائة، ونسبة مشاركتها في خدمة السجون 16.7 في المائة، في عام 2003. |
la participation des femmes dans la fonction publique était d'environ 15 % et celles qui avaient le niveau I étaient approximativement de 11 %. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في الخدمة العامة حوالي 15 في المائة وعلى مستوى الصنف الأول حوالي 11 في المائة. |
Le taux de participation des femmes aux Conseils de développement communautaire s'élève à 20 % et à 36 % dans les Conseils de développement. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس التنمية المجتمعية 20 في المائة، وفي المجالس الإنمائية 36 في المائة. |
Pendant la crise économique de 1998, le taux de participation des femmes à l'économie est tombé à 47,0 % et leur taux de chômage est monté à 5,6 %. | UN | وخلال الأزمة الاقتصادية في سنة 1998، انخفضت نسبة مشاركة المرأة في الاقتصاد إلى 47 في المائة وارتفعت نسبة البطالة بين النساء إلى 5.6 في المائة. |
iv) Accroissement de la proportion des femmes participant au Gouvernement et dans les institutions parlementaires ainsi qu'au processus de consolidation de la paix | UN | ' 4` زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وفي المؤسسات البرلمانية وفي علمية توطيد السلام |
Le taux de participation des femmes à la population active est de 66 %; le plus grand nombre d'entre elles travaillent dans 1'agriculture. | UN | تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا. |
Dans un seul État la proportion de femmes parlementaires était restée la même, tandis que quatre avaient enregistré une augmentation du niveau de participation des femmes. | UN | وظلت نسبة النساء من أعضاء البرلمان في بلد عضو واحد على حالها بينما شهد أربعة بلدان زيادة في نسبة مشاركة المرأة. |
En qui concerne la réalisation de ces droits, la participation des femmes à l'Assemblée constituante qui fait également office d'Organe législatif-Parlement, est d'environ 33%. | UN | أما من حيثُ إعمالُ هذه الحقوق، فإن نسبة مشاركة المرأة في الجمعية التأسيسية، التي تعمل أيضاً بوصفها البرلمان التشريعي، تبلغ حوالي 33 في المائة. |
Suite à ce changement, la participation des femmes à plusieurs aspects du programme a augmenté, souvent de manière spectaculaire. | UN | وبسبب هذا التغيير، ارتفعت بالتالي نسبة مشاركة المرأة في مختلف جوانب البرنامج وكثيرا ما كان هذا الارتفاع كبيرا جدا. |
la participation des femmes aux missions commerciales internationales devrait passer de 10 % à 20 %. | UN | ومن المقرر زيادة نسبة مشاركة المرأة في بعثات التجارة الدولية من 10 في المائة إلى 20 في المائة. |
D'autre part, l'Académie diplomatique a vu augmenter la participation des femmes qui passe de 25 à 54 %. | UN | كذلك، زادت نسبة مشاركة المرأة في الأكاديمية الدبلوماسية من 25 في المائة إلى 54 في المائة. |
Population active - Les statistiques font apparaître une augmentation de la participation des femmes au marché du travail, atteignant 25 % du nombre total de femmes en âge de travailler en 2001. | UN | العمالة: تبيّن الإحصاءات ازدياد نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل، إذ بلغت نسبة هذه المشاركة 25 في المائة ممّن هنّ في سن العمل عام 2001. |
la participation des femmes à ces activités est estimée à 50 % environ. | UN | ونقدر أن نسبة مشاركة المرأة في تلك اﻷنشطة كانت بواقع ٥٠ في المائة. |
Après 1946, en effet, il y a eu une forte diminution du taux de participation des femmes au Parlement en raison d'un changement de l'idéologie politique. | UN | فبعد عام ١٩٤٦، حدث انخفاض حاد في نسبة مشاركة المرأة في البرلمان بسبب تغير اﻷيديولوجية السياسية. |
● Augmentation des taux de participation des femmes aux différents comités gouvernementaux | UN | توسيع نسبة مشاركة المرأة في مختلف اللجان الحكومية |
33. Le troisième axe de la vision prospective de l'économie omanaise à l'horizon 2020 relatif à la mise en valeur des ressources humaines prévoit de porter la proportion des femmes dans la population active à 50 % de l'ensemble des femmes en âge de travailler. | UN | 33- أكد المحور الثالث من محاور الرؤية المستقبلية للاقتصاد العماني 2020 والمتعلق بتنمية الموارد البشرية، على زيادة نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل من خلال رفع نسبة مساهمتها لتصل إلى نحو 50 في المائة من إجمالي النساء في سن العمل. |
Il a conduit à une augmentation spectaculaire du taux de participation des femmes à la population active au sein de laquelle elles occupent des postes professionnels, techniques, administratifs et de gestion. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة، حيث تشغل وظائف مهنية وتقنية وتنظيمية وإدارية. |
Le tableau ci-dessous indique la proportion de femmes candidates aux élections parlementaires. Législature | UN | الجدول الآتي يبين نسبة مشاركة المرأة في الترشيح للانتخابات البرلمانية: |
le pourcentage de femmes dans les conseils municipaux était passé de 8 % à 29 %. | UN | وارتفعت نسبة مشاركة المرأة في المجالس البلدية من 8 في المائة إلى 29 في المائة. |
Il a appris avec plaisir que la représentation des femmes au Parlement était l'une des plus fortes au monde. | UN | وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم. |
Le taux de représentation des femmes dans la magistrature sera examiné dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في السلطة القضائية سترد في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Le Comité est préoccupé par les inégalités existant entre les sexes dans le taux de participation à la population active, lequel est de 47,1 % pour les femmes contre 77,1 % pour les hommes, par le fait que les femmes vivant en milieu rural consacrent plus d'heures aux tâches ménagères et par les écarts de rémunération persistant entre les hommes et les femmes. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء نسبة مشاركة المرأة في القوى العاملة التي تبلغ 47.1 في المائة في حين تبلغ نسبة مشاركة الرجل 77.1 في المائة وإزاء قضاء النساء ساعات أطول في العمل المنزلي في المناطق الريفية واستمرار التباين بين النساء والرجال في مستويات الأجر. |
:: le pourcentage des femmes parmi les membres est de 39, 5 %. | UN | :: نسبة مشاركة المرأة في مجموع العضوية تبلغ 39.5 في المائة. |
Plus on monte dans la hiérarchie, moins on trouve de participation féminine. | UN | وكلما ارتفع موقع الوظائف في السلم الهرمي التراتبي انخفضت نسبة مشاركة المرأة فيها. |