"نستجوب" - Translation from Arabic to French

    • interroger
        
    • interroge
        
    • interrogeait
        
    • questionner
        
    • interrogeons
        
    On est en train d'interroger les autres. Open Subtitles معظمهم مات في القتال نحن نستجوب الآخرين الآن
    Nous aimerions interroger l'amant, mais nous ne l'avons pas encore identifié. Open Subtitles نريد أن نستجوب الرجل الآخر ولكن حتى الآن لا نعرف من هو
    On a plus grand-chose à interroger, à moins que tu veuilles sortir parler aux arbres. Open Subtitles أجل, حسنًا, نحن نفقد الأمور التي نستجوب فيها عادةً إلا إن أردت الذهاب إلى الخارج و إستجواب الأشجار
    C'est là où on interroge les suspects pour garder cet endroit secret. Open Subtitles إنه المكان الذي نستجوب فيه المشتبه بهم إنه المكان الذي نستجوب فيه المشتبه بهم لنبقي هذا الملجأ بعيدا عن الأعين
    On interroge les gens qui connaissent l'identité des violeurs. Open Subtitles لذا , نستجوب كل .. الأشخاص الذين يعرفون هويات المغتصبين
    Car on interrogeait Windsor ensemble, et la minute d'après tu t'es enfuit, et puis plus de nouvelles... Open Subtitles لأنه في دقيقة كنا نستجوب(وندسور)معاً وفي الدقيقة الآخري هرعت راكضة ...وبما أني لم اسمع منكِ
    On doit interroger tout les personnes de cette zone, voir si quelqu'un a vu quelque chose. Open Subtitles نحتاج أن نستجوب المنطقة بأكملها، لنرى إن رآى أحد أي شيء
    Votre Honneur, le fait d'interroger les témoins considérés comme suspects par la police avant l'arrestation des accusés... Open Subtitles يا حضرة القاضي, جميعنا نريد أن نستجوب الشهود الذين تعتبرهم الشرطة مشتبهين قبل أن حصر تركيزهم على المتهم
    Nous devons interroger le prisonnier, je me contre fiche des ordres de la cour. Open Subtitles لابد أن نستجوب هذا السجين لا يهمني اي قرار قضائي
    Cela ne viole aucune loi d'interroger un suspect. Open Subtitles ليس هذا خرقاً للقانون أن نستجوب أي مشتبه به
    Et je vous promets que nous allons les interroger un par un, mais ça ne change rien au fait que votre voiture était en haut du ravin. Open Subtitles وأنا وعدتك أننا سوف نستجوب كل واحد منهم لكن هذا لا يغير حقيقة أن سيارتك كانت في مكان الحادث
    On va interroger les prisonniers conduits à la clinique. Open Subtitles نحن نستجوب المساجين المصابين الذى يأتون الى العياده
    Général, quand pourra-t-on interroger cet homme ? Open Subtitles ,أيها اللواء متى نستطيع أن نستجوب هذا الرجل؟
    Il ramène les gens à la vie. Juste pour 2 min, on pourrait interroger les victimes du meurtre. Open Subtitles إنه يعيد الناس للحياة ، ولدقيقتين فحسب يمكننا أن نستجوب الضحايا
    {\pos(192,210)}Nous voulons interroger le suspect principal, n'est-ce pas ? Open Subtitles يجب أن نستجوب المشتبه بهِ الرئيسي, صحيح؟
    Devrions-nous interroger les vaches qui lui fournissent le lait ? Open Subtitles نستجوب البقرة التي تزوّدها بالحليب؟
    On interroge le voisinage pour savoir s'il y avait quelqu'un d'autre. Open Subtitles إنّنا نستجوب حيّه السكني الآن لنرى لو أنّهم رأورا أحداً.
    LaJustice Militaire insiste pour qu´on interroge tous les témoins. Open Subtitles هيئة القضاء العسكرية تصر على أن نستجوب جميع الشهود
    On interroge deux témoins qui étaient dans les environs au moment des faits. Open Subtitles حالياً نستجوب شاهدين كانوا على مقربة منه وقتها
    - Je dis allons questionner Palmer. - Je te suis. Open Subtitles أقترح أن نذهب و نستجوب بالمر خافك مباشرةً
    Nous interrogeons le détenu. - Voulez-vous entrer ? Open Subtitles نحن نستجوب المتهم الآن أتريد الحضور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more