"نستحق" - Translation from Arabic to French

    • mérite
        
    • méritons
        
    • mériter
        
    • droit
        
    • méritait
        
    • worth
        
    • méritent
        
    • méritions
        
    • méritons-nous
        
    • peine
        
    • mérité
        
    Je pense qu'on mérite un peu de temps pour nous après toutes ces histoires parentales. Open Subtitles أعتقد أننا نستحق بعض الوقت متعة بعد كل هذا الأبوة والأمومة المتشددين.
    Tu ne te demandes jamais si on mérite d'être sauvés ? Open Subtitles ألّا تتسائلين أبداً عما إذا كنا نستحق الإنقاذ ؟
    {\pos(192,230)}On mérite une dernière chance de gagner des Rubans Bleus. Open Subtitles نحن نستحق فرصة إضافية للفوز بنقاط الوشاح الأزرق
    Si on ne change pas maintenant, alors nous méritons l'extinction. Open Subtitles إن لم نتغير الآن إذاً فنحن نستحق الإنقراض
    Nombre d'entre nous estiment que nous méritons d'être mieux traités. UN ويشعر العديدون منا بأننا نستحق معاملة أفضل.
    Je me demande vraiment ce que nous avons fait pour mériter pareil sort. On survit de moins en moins, c'est devenu la norme, pourtant nous sommes obligées de dire que nous menons une existence paisible. UN ولا أدري حقيقة ماذا اقترفناه على وجه التحديد حتى نستحق هذا المصير؟ لقد أصبح الكد للبقاء كما لو كان القاعدة، ومع ذلك أصبح لزاما أن نقول أننا نعيش بسلام.
    Attendez. Vous ne pouvez pas partir comme ça. On a droit a des réponses! Open Subtitles أنتظر، لا يمكنك بهذه السهولة المغادرة أننا نستحق معرفة بعض الأجوبة
    Donc après tous les losers qu'on a eu, on ne mérite pas un chic type ? Open Subtitles بعـد كـل أولئك الفاشليـن الذين حظينـا بهم ألا نستحق رجـلا رائعـا ؟
    Je sais qu'il y a école demain, mais je pense, euh, je pense qu'on mérite un cocktail. Open Subtitles أعلم أنها ليلة مدرسية, ولكن أعتقد.. أعتقد أننا نستحق كوكتيلاً
    On en mérite bien une comme ça de temps en temps. Open Subtitles نحن نستحق سهلة مرة واحدة في كل حين. نسخ ذلك.
    Et si on est des lâches, on mérite d'être les derniers sauvageons. Open Subtitles وإذا كان هذا هو ما نحن عليه، نستحق أن يكون آخر من الشعبية الحرة.
    C'est pour chacun d'entre nous. Et je pense que tout le monde mérite d'être sauvé. Open Subtitles هذا لإنقاذنا أجمعين، وأعتقد بأننا جميعًا نستحق الإنقاذ.
    On mérite de s'amuser un peu nous aussi. Open Subtitles نحن نستحق ن بأن نحظي بالقليل من المرح لأنفسنا الآن.
    On a certes commis des erreurs, mais on ne mérite pas d'être oubliés. Open Subtitles قد تكون لنا أخطاء كثيرة لكن لا نستحق أن نُنسى
    Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons. UN أما أسوأ مغالطة فهي محاولة الإيحاء بأننا نستحق هذه الأفعال.
    Nous méritons d'être épaulés pour poursuivre notre avancée. UN إننا نستحق أن نحصل على الدعم اللازم حتى نواصل المضي قدما.
    Je crois que nous inspirons confiance à la majorité des États Membres et que nous méritons leur voix. UN وأعتقد أن أغلبية الدول الأعضاء تثق بنا ونحن نستحق أصواتها.
    Nous estimons mériter le soutien de la communauté internationale dans les efforts que nous faisons, et nous nous engageons à oeuvrer de façon constructive avec le système des Nations Unies et la communauté des donateurs. UN ونرى اننا نستحق دعم المجتمع الدولي لجهودنا، ونتعهد بالعمل البناء مع منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    Bref, elle pense avoir le droit de devenir membre à part entière de la Conférence du désarmement. UN وباختصار، نعتقد أننا نستحق أن نصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    On méritait le savon que vous nous avez passé hier. Open Subtitles مثلاً الليلة الماضية وبختنا بشدة لأننا كنّا نستحق ذلك
    "We're still worth one more try" (On doit se laisser une autre chance) Open Subtitles " لا نزال نستحق المحاولة "
    Nous l'avons fait parce que nous pensons que tous les peuples de la région méritent une meilleure chance. UN لقد فعلنا ذلك لأننا نؤمن بأننا جميعا شعوب المنطقة نستحق فرصة أفضل.
    Ils avaient dit que nous ne méritions pas d'être ici, mais aujourd'hui, nous sommes ici, en tant qu'Américains. Open Subtitles سمعناهم يقولون أننا لا نستحق التواجد هنا. لكن اليوم، نقف بصفنتا أمريكيين.
    Ne méritons-nous pas ce fléau ? Open Subtitles ولكن هل نحن على يقين من أننا لا نستحق هذا العقاب؟
    J'aime avoir une raison pour célébrer, et nous valons la peine d'être célébrés. Open Subtitles أحب الأسباب للإحتفال وأظننا نستحق الإحتفال
    Je pense que nous avons mérité notre ticket boisson gratuit, pourboire non inclu. Open Subtitles أعتقد بأننا نستحق الشراب المجاني من غير البقشيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more