"نستريح" - Translation from Arabic to French

    • pause
        
    • reposer
        
    • repos
        
    • on se repose
        
    Faisons une pause, il faut que tu manges quelque chose. Open Subtitles دعونا نستريح قليلا ، فلنحضر لك شىء لتأكلينه.
    Nous pourrons faire une petite pause après la présente séance. UN ولذلك يمكننا أن نستريح لفترة وجيزة بعد هذه الجلسة العامة.
    Ton rire va nous manquer, Corndog. On fait une courte pause. Open Subtitles سوف نشتاق الى ضحكتك وسوف نستريح خمسة دقائق
    Je ne sais pas, Arabella, on devrait peut-être se reposer ? Open Subtitles انا لا اعرف ارابيلا ربما علينا ان نستريح
    Profitons des sources chaudes. Pourquoi ne pas se reposer avant la bataille? Open Subtitles .دعونا نستمتع بالينابيع الساخنه ماذا عن أن نستريح قبل المعركه؟
    Nous avons tous une responsabilité à assumer, et nous ne pourrons prendre de repos avant d'avoir trouvé une solution juste et pacifique au conflit du Moyen-Orient. UN والمسؤولية تقع على عاتقنا كلنا، ولا يمكننا أن نستريح إلا إذا توصلنا إلى تسوية عادلة وسلمية للصراع فــي الشــرق اﻷوسط.
    Nous allons monter la garde durant votre repos, pour votre sécurité. Open Subtitles سنحرسك نحن الاثنين يا مولاي فيما نستريح و نسهر على سلامتك
    Je propose qu'on se repose un peu et qu'on continue à marcher jusqu'au matin. Open Subtitles أنا أقترح أن نستريح هنا لبرهة ثم نواصل السير حتى الفجر
    Très bien ! OK, les gars, on se fait une pause de 5 minutes. Open Subtitles ـ لطيف للغاية حسنا، يارفاق، دعونا نستريح لخمس دقائق
    J'en sais rien! On devrait peut-être faire une pause. Open Subtitles لا ادري انظر، لربما نحن يجب أن فقط نستريح
    Tu sais, peut-être qu'après ce coup... - On devrait faire une pause. Open Subtitles ربّما يجب أن نستريح لفترة، بعد هذه المرة.
    Je croyais que c'était le gars blessé qui décidait quand il fallait faire une pause. Open Subtitles أعتقد أن الشخص ذو الرجل العرجاء هو من يقرر متى نستريح
    Pourquoi ne pas faire une pause ? Open Subtitles ما رأيكم في أن نستريح لخمس دقائق ؟
    Je pense qu'on mérite une petite pause. Open Subtitles لذا أظنّ أنّنا نستحقّ أن نستريح قليلًا.
    On pourrait faire une pause. Open Subtitles حسنا يمكننا أن نستريح
    Pourquoi n'allons-nous pas à la maison nous reposer un peu? Open Subtitles لما لا نذهب للبيت و نستريح لساعات ؟
    "Filumena, il faut te reposer." Open Subtitles فيلومي ، أنت في حاجة إلى راحة حسناً ، دعنا نستريح
    Peut-être devrons-nous nous reposer un peu en chemin lorsque les choses deviendront difficiles, afin de reconstituer nos forces et de nous réorienter. UN وربما تعين علينا، عندما تشتد مشاق الطريق، أن نستريح قليلا في مواقف للراحة نتزود فيها بالوقود من جديد ونستعيد نشاطنا، ونلتمس وجهتنا من جديد.
    Plein de plantes odorantes qui nous cacheront pendant notre repos. Open Subtitles حقل شاسع من النباتات العطرية والتى ستحمينا حتى نستريح
    Pas de repos avant qu'ils sachent pour Aqaba. Open Subtitles قلت لكم لن نستريح حتى يعلموا اننى حصلت على العقبة
    Un peu de repos ne fera pas de mal aux chevaux, et à nous non plus. Open Subtitles سوف نستريح وكذلك الخيول.
    - La pièce dans laquelle on se repose. - Et tu trouves pas que ça pue, ici ? Open Subtitles غرفتنا حيث نستريح - أي منها غير عفنة هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more