"نستعيد" - Translation from Arabic to French

    • récupérer
        
    • retrouver
        
    • reprendre
        
    • restaurer
        
    • récupère
        
    • rétablir
        
    • on récupérera
        
    • ramener
        
    • retrouve
        
    • récupéré
        
    • récupérions
        
    • qui nous
        
    Dans deux jours, un Centre Culturel Musulman va recevoir un énorme chèque issu de notre argent, et on doit récupérer ça. Open Subtitles في خلال يومان،سيحصل مركز ثقافي إسلامى كبير علي شيك كبير من مالنا، يجب أن نستعيد هذا المال
    On règlera ça plus tard. Il faut récupérer la voiture. Open Subtitles سأتعامل معك لاحقاً يجب أن نستعيد تلك السيارة
    Nous devons donc vite retrouver notre unité, pour éviter que notre Organisation souffre de lésions collatérales permanentes, en raison de la crise iraquienne. UN وبالتالـي، يجب أن نستعيد وحدتنـا بسرعـة إذا كان لمنظمتنا ألا تعاني من ضرر كبيــر دائم نتيجة لأزمة العراق.
    Mais parfois il est plus important de reprendre le contrôle de nos ressources naturelles. UN ولكن في بعض الأحيان من المهم أكثر أن نستعيد مواردنا الطبيعية.
    Il nous faut restaurer la capacité de l'Organisation des Nations Unies de remplir sa vocation quant à la recherche des solutions aux problèmes globaux de l'humanité. UN ويجب أن نستعيد قدرة الأمم المتحدة على أداء رسالتها في السعي لإيجاد حلول للمشاكل العالمية التي يواجهها البشر.
    Je ne peux pas me concentrer sur nous tant qu'on ne récupère pas notre fille. Open Subtitles حسناً, حقيقةً, لا يمكنني التركيز علينا حتى نستعيد ابنتنا. أنا آسفة
    Aujourd'hui, plus que jamais, il est nécessaire de rétablir l'équilibre des pouvoirs entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وعلينا اليوم أكثر من ذي قبل، أن نستعيد توازن القوة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Mais si on veut récupérer ce qu'on avait, tu dois commencer quelque part, hors de ce lit. Open Subtitles ولكن من أجل أن نستعيد ما امتلكنا عليك أن تبدأ من مكان بالإضافة إلى هذا السرير
    Ecoute, on va récupérer tes cartes demain. Open Subtitles أنظر، نحن سوف نستعيد أئتمانك ونقومها فى الغد.
    Il y a encore une chance de récupérer le vaporisateur avant la soirée de demain, non? Open Subtitles هل هناك أي فرصة أن نستعيد المرذاذ قبل حفل الغد؟
    Il est décédé plus tôt que prévu, et on veut récupérer notre investissement. Open Subtitles لقد مات قبل الوقت المتوقع لذا نريد أن نستعيد أموالنا.
    Donc on pourrait récupérer son ordi si Ali l'a pris ? Open Subtitles اذاً من الممكن ان نستعيد لابتوب مونا عندما اخذته اليسون
    On essaie tous deux de récupérer notre amour. Open Subtitles حسناً ، أنت تعلم نحن الاثنين نحاول أن نستعيد حبنا
    On doit y voir clair pour retrouver notre vie d'avant. Open Subtitles يجب أن نعرف السبب وإلا لن نستعيد حياتنا.
    Nous devons faire preuve d'une plus grande solidarité et retrouver notre vision universelle. UN علينا أن نبدي قدرا أكبر من التضامن وأن نستعيد رؤيتنا العالمية.
    Nous devons apprendre à ne pas avoir peur et retrouver un esprit d'espérance et de confiance. UN ولا بد أن نتعلم ألا نخاف؛ وأن نستعيد روح اﻷمل وروح الثقة.
    C'est ainsi que nous pourrons reprendre le contrôle des phénomènes naturels et anthropogéniques qui affectent notre existence sur la Terre. UN وهكذا يمكننا أن نستعيد السيطرة على الظواهر الطبيعية والبشرية المنشأ التي تؤثر على وجودنا على كوكب الأرض.
    Il faut donc restaurer l'espoir d'instaurer le paix et ouvrir la voie au dialogue et à la négociation. UN ولذا، علينا أن نستعيد الأمل في السلام ونمهد الطريق للحوار والمفاوضات.
    Je te réveille si je récupère nos crimes porno. Open Subtitles سأوقظكِ حينما . نستعيد جرائم القتل الإباحيّة
    Notre objectif est de rétablir la sécurité nationale et de ne jamais participer à la course aux armements dans le cadre de ce jeu sanglant qu'est la guerre internationale. UN هدفنا هو أن نستعيد الأمن المحلي وأن ننأى بنفسنا عن أي مشاركة في سباق التسلح والتناحر الفتاك في الحروب الدولية.
    Quand tout sera réglé ici, on récupérera les champs pétrolifères. Open Subtitles عندما يستقيم كلّ شيء هنا يجب أن نستعيد حقول النفط
    Hémorragie spontanée, mais on va le ramener. Open Subtitles نزيف بدأ من تلقاء نفسه لكنّا سوف نستعيد هذا الصبي
    Mais faites semblant d'aimer ça jusqu'à ce qu'on les retrouve. Open Subtitles نعم حسناً لا يجب أن تحب الأمر فقط تظاهر أنك كذلك على الأقل حتى نستعيد قومنا
    Après avoir récupéré ma fille, je le mettrai en pièces. Open Subtitles وبعد أن نستعيد إبنتي سأمزق هذا الرَجٌل إرباً
    Cela siginfie que nous récupérions quelques gamins, et ces enfants pourront nous dire la configuration à l'intérieur. Open Subtitles ،أننا سوف نستعيد بعضاً من الأطفال وبوسع اولئك الأطفال إخبارنا عن طبيعة الحال هناك
    Nous retrouverons ensuite une espèce de paradis qui nous rend plus forts et nous humanise. UN وبعد ذلك، نستعيد نوع من الجنة التي تمكننا وتضفي علينا طابعا إنسانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more