"نستقبل" - Translation from Arabic to French

    • reçoit
        
    • recevoir
        
    • recevons
        
    • reçu
        
    • recevrons
        
    On ne reçoit pas beaucoup de gens du Q.G. ici. Open Subtitles نحن لا نستقبل الكثير من المركز الرئيسي هنا
    Excusez-moi. On reçoit peu de célibataires. Open Subtitles آسف، لكنّنا لا نستقبل الكثير من العازبين هنا
    On ne reçoit pas de Fédéraux tous les jours. Open Subtitles لا يحدث يوميا أن نستقبل زوج من المباحث الفيدرالية
    Nous devrions recevoir la prochaine transmission dans quelques minutes. Open Subtitles من المفترض أن نستقبل الإرسال في أيّ دقيقة الآن
    Je suis contente de recevoir quelqu'un qui n'a pas commis de crime. Open Subtitles من اللطيف ان نستقبل زائرا لم يرتكب جريمة
    En tant que pays de transit, nous recevons beaucoup de demandeurs d'asile qui sont vraiment dans le besoin. UN وكبلد عبور، نستقبل أعداداً كبيرة من طالبي اللجوء أصحاب الحاجة الفعلية إلى ذلك.
    Nous avons toujours reçu les réfugiés par souci humanitaire, à la manière africaine, et par respect de nos obligations internationales. UN ونحن نستقبل اللاجئين دوما ﻷسباب إنسانية وفقا للعادات اﻷفريقية ووفاء بالتزاماتنا الدولية.
    Nous recevrons le pouvoir de détruire celle qui nous a trahis. Open Subtitles الآن نستقبل القوّة لتدمير التي خانتنا.
    On ne reçoit pas d'IDC. En fait, on ne reçoit rien. Open Subtitles نحن لا نستقبل أي أشارة تعريف سيدي في الواقع لا نستقبل أي شيء سيدي
    L'ironie du sort veut que le jour où on reçoit le fils de Dieu, il rappelle à lui une de ses filles. Open Subtitles انها لمأساة ساخرة أن اليوم الذي نستقبل فيه ابن الرب اخذ واحداً من بناته للديار
    On reçoit des tonnes de candidatures spontanées. Open Subtitles هل تعرف كم سيرة ذاتية نستقبل كل يوم بدون حتى أن نسأل؟
    Écoutez. On reçoit plus de 80 patients par jour. Open Subtitles لا أريد أن أكون وقحاً ولكننا نستقبل أكثر من 80 حالة يومياً
    Le Molotov a mis la radio H.S. On reçoit mais on n'émet plus! Open Subtitles القنبلة دمرت الراديو الذي لدينا نحن نستطيع أن نستقبل ولكن لا نستطيع الإرسال
    J'ai écouté votre émission hier soir et je suis heureux de vous dire qu'on vous reçoit très bien ici, au Sri Lanka... UN وقد استمعت إلى برنامجكم ليلة البارحة وأنا سعيد بإخباركم. أننا نستقبل برنامجكم هنا في سري لانكا بشكل جيد ...
    On n'est pas obligés de recevoir tout ce monde. Open Subtitles لايجب علينا ان نستقبل كل هؤلاء الناس - لا, لا
    ... continue de recevoir des mises à jour à l'ONU. Open Subtitles لا زلنا نستقبل التقارير... ...تباعا من مقر الأمم المتحده
    C'est un honneur de les recevoir. Open Subtitles من دواعى الفخر أن نستقبل هذه الهدية
    Nous recevons les transmissions mais rien ne sort. Il est vivant ? Open Subtitles اننا نستقبل لكن لا يمكننا أن نرسل أي شيء ـ هل زال حيا؟
    Nous recevons la nourriture par nos yeux et notre esprit plutôt que par nos bouches. Open Subtitles تقرأ نحن نستقبل تغذيتنا من اعيننا وعقولنا بدلاً عن افواهنا
    De temps en temps, nous recevons des étudiants prometteurs, mais ils ne progressent pas plus que ce qu'ils pouvaient promettre. Open Subtitles بعض الاحيان نستقبل طلاب يعدون بمستقبل جيد لكنهم لا يلتزمون بوعودهم
    Sois informé que nous avons reçu des appels à propos de cette dispute. Open Subtitles نحن نستقبل مكالماتكم على هذه الأرقام المحلية.
    Effacez les enregistrements. On n'a jamais reçu ce signal. Open Subtitles طهروا السجلات ، نحن لم نستقبل تلك الإشارة على الإطلاق
    Nous recevrons 74 détenus de plus sous 2 semaines. Open Subtitles نحن نستقبل اكثر من 74 سجين خلال أسبوعان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more