9. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution ou de la décision adoptée? | UN | 9 - من أين يمكن الحصول على نسخة من القرار أو المقرر المعتمد؟ |
9. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution ou de la décision adoptée? | UN | 9 - من أين يمكن الحصول على نسخة من القرار أو المقرر المعتمد؟ |
La famille n'a jamais reçu copie de la décision formelle de non-lieu. | UN | ولم تتلق الأسرة أبداً نسخة من القرار الرسمي المتعلق بإغلاق الملف. |
La famille n'a jamais reçu copie de la décision formelle de non-lieu. | UN | ولم تتلق الأسرة أبداً نسخة من القرار الرسمي المتعلق بإغلاق الملف. |
Elle a également présenté une copie de la résolution no 361 du Conseil du commandement révolutionnaire de l'Iraq pour montrer que son domicile était visé par les autorités iraquiennes. | UN | وقدمت صاحبة المطالبة أيضا نسخة من القرار رقم 361 الصادر عن مجلس قيادة الثورة العراقي لإثبات استهداف بيتها من قبل السلطات العراقية. |
Il a confirmé que le Gouvernement tchadien n'appliquait pas la résolution. Le Groupe d'experts a remis le texte de la résolution au Ministre qui lui a donné l'assurance qu'il veillerait à son application. | UN | وأكد أن حكومة تشاد لا تنفذ القرار المذكور وقدّم الفريق نسخة من القرار إلى الوزير الذي أكد للفريق أنه سيشرف على تنفيذه. |
Par lettre datée du même jour, le Greffier a informé les auteurs de la déclaration d'indépendance susvisée des décisions de la Cour et leur a fait tenir copie de l'ordonnance. | UN | وفي رسالة صادرة في التاريخ نفسه، أبلغ مسجل المحكمة واضعي إعلان الاستقلال المذكور أعلاه ما قررته المحكمة وأرسل إليهم نسخة من القرار. |
Le tribunal a remis au tribunal administratif du Valle del Cauca une copie du jugement correspondant. | UN | وأرسلت المحكمة نسخة من القرار إلى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية. |
un exemplaire de la décision judiciaire correspondante sera transmis au Comité. | UN | وستقدم إلى اللجنة نسخة من القرار القضائي المناظر. |
9. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution ou de la décision adoptée? | UN | 9 - من أين يمكن الحصول على نسخة من القرار أو المقرر المعتمد؟ |
9. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution adoptée? | UN | 9 - من أين يمكن الحصول على نسخة من القرار المعتمد؟ |
9. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution ou de la décision adoptée? | UN | 9 - من أين يمكن الحصول على نسخة من القرار أو المقرر المعتمد؟ |
9. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution adoptée? | UN | 9 - من أين يمكن الحصول على نسخة من القرار المعتمد؟ |
10. Où puis-je me procurer un exemplaire de la résolution adoptée? | UN | 10- من أين يمكن الحصول على نسخة من القرار المعتمد؟ |
copie de la décision doit être remise à la personne intéressée. | UN | ويجب تسليم نسخة من القرار الى الشخص المعني. |
L'État Partie requis fera connaître la suite donnée à cette dénonciation et transmettra s'il y a lieu copie de la décision intervenue. | UN | وتعلن الدولة الطرف الموجه إليها الطلب عن ردها على هذا الإخطار، وتحيل نسخة من القرار ذي الصلة إن وجد. |
- A envoyé une copie de la résolution à l'ambassade de la République populaire de Chine au Caire le 10 septembre 2007; | UN | - توجيه نسخة من القرار إلى سفارة جمهورية الصين الشعبية بالقاهرة بتاريخ 10/9/2007. |
Les invitations adressées aux organisations non gouvernementales concernées devraient préciser les attentes et les contributions à faire. une copie de la résolution 4/6 devrait y être jointe, ce qui garantirait le respect de ses dispositions. | UN | إذْ ينبغي أن تتضمّن الدعوات الموجَّهة إلى المنظمات غير الحكومية نصاً محدَّداً بشأن التوقّعات والمساهمات المتوخى تقديمها، وأن تُرفق بالدعوة نسخة من القرار 4/6، لكفالة الامتثال التام لأحكامه. |
Au cours du séjour du Groupe d'experts au Tchad, le 16 août 2006, dans le cadre du mandat précédent du Groupe d'experts, une copie de la résolution avait été remise au Ministre de la justice de l'époque, car, lui aussi, avait déclaré ne pas en avoir reçu le texte. | UN | وأثناء زيارة أجراها الفريق إلى تشاد في 16 آب/أغسطس 2006، وبموجب ولايته السابقة، قُدمت نسخة من القرار إلى وزير العدل آنذاك، الذي ادعى هو أيضا أنه لم يكن قد استلم القرار. |
Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le texte de la résolution 1994/85. | UN | وقد أرفقت لكم طيه نسخة من القرار ١٩٩٤/٨٥. |
Par des lettres du 19 décembre 2004, le Greffier les a informés des décisions de la Cour et leur a fait tenir copie de l'ordonnance. | UN | وفي رسائل مؤرخة 19 كانون الأول/ ديسمبر 2004، أبلغها مسجل المحكمة بقرارات المحكمة ونقل إليها نسخة من القرار. |
Le tribunal a remis au tribunal administratif du Valle del Cauca une copie du jugement correspondant. | UN | وأرسلت المحكمة نسخة من القرار إلى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية. |
127. S'il est décidé de remettre l'intéressé en détention, un exemplaire de la décision est adressé au Procureur, qui doit en assurer l'exécution dans les plus brefs délais. | UN | ٧٢١- في حالة اتخاذ قرار بالافراج عن شخص من الحبس التحفظي ترسل نسخة من القرار الى المدعي العام للتنفيذ السريع. |
L'auteur déclare qu'il ne lui a pas été remis copie de cette décision et que par conséquent il n'a pu former recours que quatre mois après. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يحصل على نسخة من القرار ولذلك لم يتمكن من الطعن فيه قبل مرور أربعة أشهر على صدوره. |