"نسمح لهم" - Translation from Arabic to French

    • les laisser
        
    • les laissera
        
    • les laisse
        
    Non, on va les laisser tranquilles. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نسمح لهم فعل شيءهم، كما تعلمون؟
    Je sais que ça semble fou, mais on doit les laisser parler à Camille. Open Subtitles انظر، أنا أعرف أن هذا يبدو جنونا ولكن علينا أن نسمح لهم بالتحدث إلى كميل
    et nous ne pouvons pas les laisser mettre un pied ici en Amérique, et nous ne pouvons pas continuer à nous retourner pour ce sous-marin. Open Subtitles ونحن لا يمكن أن نسمح لهم للحصول على موطئ قدم هنا في أمريكا، ونحن لا يمكن أن تبقي تبحث على الكتف من أجل أن الفرعي.
    Si tu réponds correctement, on les laissera peut-être saufs. Open Subtitles إذا جاوبت بشكلٍ صحيح نحن سوف نأخذ بالأعتبار أن نسمح لهم بالذهاب
    On les laisse entrer maintenant, ou ils vont tirer, tu piges ? Open Subtitles حسناً ، استمعي لي ، ينبغي علينا أن نسمح لهم بالدخول أو أننا سنستقبل قنبلة على بدن السفينة ، فلتختاري
    Si les mousquetaires sont sûrs de ramener le roi, nous devrions les laisser faire. Open Subtitles إذا كان الفرسان واثقون بعودة الملك, يجب أن نسمح لهم بإتمام مهمتهم.
    On ne peut pas les laisser tout brûler, piller et s'en tirer ! Open Subtitles لن نسمح لهم أن يحرقوا و يسلبوا، و من ثم يرحلون
    On ne peut pas les laisser aller aussi loin parce qu'ils ont prévu de faire exploser un avion. Open Subtitles لن نسمح لهم بالمضي قدماً لان لديهم خطة لتفجير طائرة.
    Du sang. Des flics morts. On peut pas les laisser faire. Open Subtitles سوف يكون هناك الكثير من الدماء ومن شرطيين قتلى لن نسمح لهم بأن يفعلوا ذلك
    Nous ne devrions pas les laisser entrer. Je leur fais confiance. Open Subtitles لا يمكنني أن أثق بهم لا يجب أن نسمح لهم بالدخول
    Elle a dit de ne pas les laisser partir. Elle parlait des insectes. Open Subtitles قالت إنه لا يجب أن نسمح لهم بالرحيل هي كانت تتحدث حول الحشرات
    Mais ils n'y réussiront pas car nous n'allons pas les laisser faire. UN لكنهم لن ينجحوا لأننا لن نسمح لهم بذلك.
    Nous ne pouvons pas les laisser filer après cela, Santiago. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لهم بالهرب بهذا، (سنتياجو)
    On peut pas les laisser s'en sortir comme ça. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لهم بالهرب بهذا
    On ne peut pas les laisser entrer. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لهم بالدخول هنا
    On peut pas les laisser traverser Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لهم من خلال الحصول على.
    On ne les laissera pas avoir la force ICBM. Open Subtitles نحن لن نسمح لهم ابدا ان يكونوا قوه عظمى
    On ne les laissera pas faire. Open Subtitles ولكننا لن نسمح لهم بهذا ، صح ؟
    On les laissera pas nous trouver. Open Subtitles لن نسمح لهم معرفة ذلك.
    Même après son incarcération, des traitements, désintox... après nos meilleurs efforts de réhabilitation, on les laisse signaler leur propre déplacement ? Open Subtitles حتى بعد السجن و العلاج و بعد أفضل الجهود فى إعادة التأهيل نحن نسمح لهم يتحديد أماكن وجودهم
    On donne des mots de passe à des non-membres du comité, on les laisse publier des photos non autorisées. Open Subtitles نحن نعطي كلمة السر لأشخاص ليسوا من مجموعة التنظيم و نسمح لهم بتحميل صور غير مصرح بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more