"نسمعه" - Translation from Arabic to French

    • on entend
        
    • entendre
        
    • écoute
        
    • entendu
        
    • entendra
        
    • nous entendons
        
    • ou entend
        
    Ce que l'on entend maintenant dans la bouche des Palestiniens, c'est que la paix ne leur a rien apporté d'autre que la faim et la pauvreté. UN فما نسمعه من الفلسطينيين حاليا هو أن السلم لم يأت إلا بالجوع والفقر.
    L'important n'est pas ce qu'on voit, mais ce qu'on entend. Open Subtitles الأمر ليس بخصوص ما نراه بل بخصوص ما نسمعه
    Si les avis divergent à ce stade ou plus tard au moment où nous élirons les présidents des Commissions restantes, nous aimerions l'entendre dire. UN وإذا كان هناك اختلاف في الرأي في هذه المرحلة، أو في مرحلة لاحقة عندما ننتخب رئيسي اللجنتين المتبقيتين، نود أن نسمعه.
    Oui, cela a été dur, l'entendre dire que nous sommes avides. Open Subtitles نعم، إن الأمر صعب جدًا ونحن نسمعه يدعونا بالطماعيين
    Si vous avez une preuve, on vous écoute. Open Subtitles إذا عندك أيّ دليل، نحن نودّ أن نسمعه
    La plupart des choses qu'on a entendu à propos des vampires viennent de fausses idées des missionnaires Espagnols. Open Subtitles الكثير مما نسمعه عن مـصاصي الدماء أتى من الإعتقادات الخاطئة للمبشرين الإسبان
    On ne l'entendra pas rentrer tard. Open Subtitles على الاقل لن يكون عليه أن يقلق بخصوصنا ونحن نسمعه يعود الى البيت متأخراً
    Vous seriez surprise de savoir le genre de dinguerie qu'on entend. Open Subtitles حسنًا, ستكونين متفاجأة بالجنون الذي نسمعه عادةً
    Cela explique les forts halètements qu'on entend à travers le plafond, les murs, et plus perturbant encore, nos canalisations. Open Subtitles إذن، هذا يوضح سبب صوت اللهاث العالي ،الذي نسمعه من سقفنا و حوائطنا والأكثر أرباكاً، من الصرف الصحي الخاص بنا
    Ils veulent accuser un homme parce qu'on entend toujours à quel point les femmes sont contrôlées par leurs hormones, mais quoi de plus hormonal qu'un homme qui ne peut garder son foutu pantalon en place ? Open Subtitles انهم يريدون عزل رجل لأن كل ما نسمعه هو كيف للمرأة أن تكون المسيطرة بالهرمونات الخاصة بهم لكن ما هو أكثر هرمونية ؟
    Bref, tu le sais... ce son flippant qu'on entend à la Station Alpha parfois ? Open Subtitles على أي حال، تعلمين صوت الكشط الذي نسمعه أحياناً في المحطة؟
    Huck, si tu ne dis rien, alors ça veut dire que ce qu'on entend c'est la vérité. Open Subtitles هاك إن لم تقل شيئاً، فذلك يعني أن ما نسمعه حقيقة.
    Pas si vous ne nous dites pas ce qu'on veut entendre. Open Subtitles لن تستطيع إذا لم تخبرنا ما نريد أن نسمعه
    Il y a eu certaines choses que nous, Africains, voulions entendre, et d'autres dont nous nous serions volontiers passés. UN وبعض ما قيل كنا نحن الأفارقة نريد أن نسمعه والبعض الأخر كان يمكن الاستغناء عنه.
    Si non, si vous avez une explication légitime pour ces paiements, on aimerait l'entendre pour pouvoir avancer. Open Subtitles وإن لم تكن كذلك، فربما لديك تفسير منطقي بشأنها، نود أن نسمعه كي نمضي قدمًا
    Tu deviens vieille! On écoute quoi? Open Subtitles يارجل انت فعلا اصبحت مسنا مالذي نسمعه ؟
    Alors, j'écoute. Open Subtitles أجل , حسنا, دعنا نسمعه, إذاً.
    On t'écoute. Open Subtitles أخرجه , دعنا نسمعه
    Ce que l'on a pas entendu s'est lui qui hurle dans une douleur exquise de ma sauce délicieuse. Open Subtitles ما لم نسمعه هو آنينه من الألم من صلصتك اللذيذة
    Que pourrait-on bien entendre qu'on n'ait pas déjà entendu ? Open Subtitles يا الهي, ما الذي سنسمعه و لم نسمعه من قبل؟
    En faisant silence, on l'entendra éternuer. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نصمت و سوف نسمعه يعطس
    Cela ressort clairement de ce que nous entendons dans les salles de conférence des Nations Unies et en dehors. UN وذلك يتضح مما نسمعه في قاعات اجتماع الأمم المتحدة وخارجها.
    Ce qui signifie qu'on ne peut pas croire ce qu'on voit ou entend. Open Subtitles مما يعني بأننا لا نستطيع الوثوق بأي شيء نراه أو نسمعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more