On me l'a enseignée, il y a 4000 ans, malheureusement, J'ai oublié les pas. | Open Subtitles | لقد تعلمتها مرة، مُنذ 4000 عاماً، ولكن للأسف، لقد نسيتُ الخطوات. |
J'ai oublié de te dire, tu ne peux pas boire l'eau du robinet pendant cinq minutes après avoir tiré la chasse. | Open Subtitles | مرحباً , نسيتُ أن أخبرك لا يمكنك شرب ماء الحوض إلا بعد أن تصرف الحمام بخمس دقائق |
Je peux regarder ton plan ? J'ai oublié le mien. | Open Subtitles | هل لي باستعارة مخططكَ الدراسيّ فلقد نسيتُ مخطّطي؟ |
J'avais oublié que ça ne sert à rien de menacer le directeur. | Open Subtitles | نسيتُ إخباركَ بأن تهديد المُدير جون لن يُفيد أبدًا.. |
Et puis... au bout d'un moment... j'oublie que c'est pas moi. | Open Subtitles | ومن ثم، بعد مدة كافية، نسيتُ بأن تلك ليست أنا. |
J'oubliais que ce programme travaillait avec les micros ouverts. | Open Subtitles | آسف، نسيتُ أن هذا البرنامج .يشتغل والميكروفون مفتوح |
C'est vrai. J'arrête pas d'oublier que tu débutes. | Open Subtitles | صحيح ، لقد نسيتُ مجدداً أنكِ جديدة على هذا كله |
J'ai oublié de vous dire que j'avais une sortie scolaire. | Open Subtitles | نسيتُ أن أخبرك. لقد ذهبتُ في رحلةٍ ميدانيّة. |
Et une femme. Quel plaisir. J'ai oublié ton nom, moine d'argent, mais pas ton prix. | Open Subtitles | وامرأة لقد نسيتُ اسمك يا راهب الفضة لكن ليس السعر |
J'ai nos burgers et frites, mais J'ai oublié le ketchup. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أحضرتُ لكِ شطائر البرجر والبطاطس لكني نسيتُ صلصة الطماطم |
Hey, j'espère que tu ne penses pas que J'ai oublié notre dîner. | Open Subtitles | أهلاً ، أرجو بأنكِ لاتعتقدين أنني .نسيتُ أمرَ عشائنا |
J'ai oublié de mentionner, il y a beaucoup d'enregistrement médicaux sur mon écran, et je te fais confiance pour limiter tes activités | Open Subtitles | لقد نسيتُ أن أذكر أن هنالكَ ملفات طبية شاملة مفتوحة على سطح المكتب، وأنا واثق من أنكَ ستحصر نشاطاتك |
Je me suis souvenu de la maison dans l'arbre mais J'ai oublié le vin. | Open Subtitles | تمكنت من تذكر بيت الشجرة ولكنني نسيتُ المشروب. |
J'ai oublié mon chéquier pour payer les funérailles. | Open Subtitles | لقد نسيتُ دفتر شيكاتي .للدقع إلى مدير الجنازة |
Désolé, J'ai oublié mes lunettes porte-bonheur. | Open Subtitles | آسف، لقد نسيتُ نظارتي الشمسية الجالبة للحظ |
J'avais oublié combien il était séduisant avec cet habit. | Open Subtitles | أووه، لقد نسيتُ كم يكونُ مثيراً وهو مرتدياً هذه العباءة وذلك الشعر المُستعار |
J'avais oublié ce que c'est, avoir des amies, de vraies amies. | Open Subtitles | يا إلهي، كنتُ قد نسيتُ شعور ان يكون لديكِ اصدقاءٌ جيدون أصدقاءٌ مخلصون |
J'avais oublié que faire sauter les tunnels allait perturber la circulation. | Open Subtitles | أجل, لقد نسيتُ بأن تفجيرَ تلكَ الأنفاق قد يتسببُ بزحمةٍ مروريةٍ عصيبة |
C'est vrai. j'oublie que, parfois les gens de ton âge , deviennent sensibles à propos de l'âge qu'ils ont | Open Subtitles | صحيح، لقد نسيتُ بأنّالأشخاصالذينبأعمارك.. |
Et si j'oublie jamais le moindre de tes indicibles mérites, oubliez, Romains, l'allégeance que vous me devez. | Open Subtitles | وستحفظ لك روما ذلك وإذا ما نسيتُ أدنى هذه الهبات التي لا تُضاهى |
J'oubliais que je parlais à une personne psychotique qui craque et tue des gens impulsivement. Allez. | Open Subtitles | صحيح نسيتُ أنّني أخاطب مُختل، و الّذي يعشق القتل دون هوادة. |
J'ai du oublier de prendre mon comprimé ce soir. | Open Subtitles | لا بدَّ أنّني نسيتُ تناولَ الحبّةِ الليلة |
Oui, et en plus, j'ai laissé une super paire de bottes ici. | Open Subtitles | لهذا السبب، ولأنني نسيتُ حذاءً جميلاً للغاية هنا |