"نسيتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai oublié
        
    • J'avais oublié
        
    • j'oublie
        
    • oubliais
        
    • oublier
        
    • oublié de
        
    • ai laissé
        
    On me l'a enseignée, il y a 4000 ans, malheureusement, J'ai oublié les pas. Open Subtitles لقد تعلمتها مرة، مُنذ 4000 عاماً، ولكن للأسف، لقد نسيتُ الخطوات.
    J'ai oublié de te dire, tu ne peux pas boire l'eau du robinet pendant cinq minutes après avoir tiré la chasse. Open Subtitles مرحباً , نسيتُ أن أخبرك لا يمكنك شرب ماء الحوض إلا بعد أن تصرف الحمام بخمس دقائق
    Je peux regarder ton plan ? J'ai oublié le mien. Open Subtitles هل لي باستعارة مخططكَ الدراسيّ فلقد نسيتُ مخطّطي؟
    J'avais oublié que ça ne sert à rien de menacer le directeur. Open Subtitles نسيتُ إخباركَ بأن تهديد المُدير جون لن يُفيد أبدًا..
    Et puis... au bout d'un moment... j'oublie que c'est pas moi. Open Subtitles ومن ثم، بعد مدة كافية، نسيتُ بأن تلك ليست أنا.
    J'oubliais que ce programme travaillait avec les micros ouverts. Open Subtitles آسف، نسيتُ أن هذا البرنامج .يشتغل والميكروفون مفتوح
    C'est vrai. J'arrête pas d'oublier que tu débutes. Open Subtitles صحيح ، لقد نسيتُ مجدداً أنكِ جديدة على هذا كله
    J'ai oublié de vous dire que j'avais une sortie scolaire. Open Subtitles نسيتُ أن أخبرك. لقد ذهبتُ في رحلةٍ ميدانيّة.
    Et une femme. Quel plaisir. J'ai oublié ton nom, moine d'argent, mais pas ton prix. Open Subtitles وامرأة لقد نسيتُ اسمك يا راهب الفضة لكن ليس السعر
    J'ai nos burgers et frites, mais J'ai oublié le ketchup. Open Subtitles حسناً ، لقد أحضرتُ لكِ شطائر البرجر والبطاطس لكني نسيتُ صلصة الطماطم
    Hey, j'espère que tu ne penses pas que J'ai oublié notre dîner. Open Subtitles أهلاً ، أرجو بأنكِ لاتعتقدين أنني .نسيتُ أمرَ عشائنا
    J'ai oublié de mentionner, il y a beaucoup d'enregistrement médicaux sur mon écran, et je te fais confiance pour limiter tes activités Open Subtitles لقد نسيتُ أن أذكر أن هنالكَ ملفات طبية شاملة مفتوحة على سطح المكتب، وأنا واثق من أنكَ ستحصر نشاطاتك
    Je me suis souvenu de la maison dans l'arbre mais J'ai oublié le vin. Open Subtitles تمكنت من تذكر بيت الشجرة ولكنني نسيتُ المشروب.
    J'ai oublié mon chéquier pour payer les funérailles. Open Subtitles لقد نسيتُ دفتر شيكاتي .للدقع إلى مدير الجنازة
    Désolé, J'ai oublié mes lunettes porte-bonheur. Open Subtitles آسف، لقد نسيتُ نظارتي الشمسية الجالبة للحظ
    J'avais oublié combien il était séduisant avec cet habit. Open Subtitles أووه، لقد نسيتُ كم يكونُ مثيراً وهو مرتدياً هذه العباءة وذلك الشعر المُستعار
    J'avais oublié ce que c'est, avoir des amies, de vraies amies. Open Subtitles يا إلهي، كنتُ قد نسيتُ شعور ان يكون لديكِ اصدقاءٌ جيدون أصدقاءٌ مخلصون
    J'avais oublié que faire sauter les tunnels allait perturber la circulation. Open Subtitles أجل, لقد نسيتُ بأن تفجيرَ تلكَ الأنفاق قد يتسببُ بزحمةٍ مروريةٍ عصيبة
    C'est vrai. j'oublie que, parfois les gens de ton âge , deviennent sensibles à propos de l'âge qu'ils ont Open Subtitles صحيح، لقد نسيتُ بأنّالأشخاصالذينبأعمارك..
    Et si j'oublie jamais le moindre de tes indicibles mérites, oubliez, Romains, l'allégeance que vous me devez. Open Subtitles وستحفظ لك روما ذلك وإذا ما نسيتُ أدنى هذه الهبات التي لا تُضاهى
    J'oubliais que je parlais à une personne psychotique qui craque et tue des gens impulsivement. Allez. Open Subtitles صحيح نسيتُ أنّني أخاطب مُختل، و الّذي يعشق القتل دون هوادة.
    J'ai du oublier de prendre mon comprimé ce soir. Open Subtitles لا بدَّ أنّني نسيتُ تناولَ الحبّةِ الليلة
    Oui, et en plus, j'ai laissé une super paire de bottes ici. Open Subtitles لهذا السبب، ولأنني نسيتُ حذاءً جميلاً للغاية هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more