Nous sommes heureux de coparrainer le projet de résolution sur la CCAC présenté par la Suède et espérons qu'il sera adopté sans être mis aux voix. | UN | ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن أسلحة تقليدية معينة المقدم من السويد ونأمل أن يتم اعتماده بدون تصويت. |
Nous avons ainsi décidé de nouveau de coparrainer le projet de résolution habilitant (A/61/L.9), présenté par le représentant de la Slovaquie. | UN | وبالتالي قررنا مرة أخرى أن نشارك في تقديم مشروع القرار التمكيني A/61/L.9، الذي تولى عرضه ممثل سلوفينيا. |
C'est pourquoi nous sommes heureux de coparrainer le projet de résolution qui nous est soumis, et nous espérons qu'il sera adopté par consensus. | UN | ولهذا فنحن سعداء ﻷن نشارك في تقديم مشروع القرار ونثق في أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
Nous sommes donc heureux de nous porter coauteur du projet de résolution A/49/L.4, et nous recommandons son adoption par consensus. | UN | وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Nous sommes heureux de parrainer le projet de résolution dont nous sommes saisis (A/65/L.9). | UN | يسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا (A/65/L.9). |
Nous sommes heureux de parrainer ce projet de résolution et nous invitons tous les États Membres à l'adopter par consensus. | UN | ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمده بتوافق الآراء. |
Nous sommes également fier d'être coauteur du projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | ونحن نفخر بالمثل أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Enfin, nous sommes heureux de nous porter coauteurs du projet de résolution important sur cette question, dont nous sommes saisis. | UN | وأخيرا، يسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار الهام المعروض علينا بشأن هذا البند. |
Nous sommes prêts à collaborer à cette fin. C'est dans cet esprit que nous nous sommes portés coauteurs du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. | UN | ونحن على استعداد ﻷن ندلو بدلونا - وبهذه الروح نشارك في تقديم مشروع القرار المطروح على الجمعية ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Nous avons été heureux de coparrainer le projet de résolution qui normalise la situation de l'Afrique du Sud. | UN | وكان من دواعي سرورنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا. |
C'est pourquoi nous avons estimé de notre devoir de coparrainer le projet de résolution, tout comme nous l'avons fait en 1995. | UN | وفي هذا السياق نرى أن من واجبنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار هذا، كما فعلنا تحديدا في ١٩٩٥. |
Nous avons été heureux d'intervenir pour l'appuyer au sein du Bureau et de coparrainer le projet de résolution A/53/L.23/Rev.1. | UN | وقد سرنا أن نتكلم تأييدا لها في مكتب الجمعية وأن نشارك في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.23/Rev.1. |
C'est pourquoi nous sommes heureux de coparrainer le projet de résolution A/52/L.1 qui est soumis à notre assemblée et nous espérons qu'il sera adopté par consensus. | UN | ولهذا يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/52/L.1 المطروح على الجمعية، ونرجو أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Nous sommes heureux de coparrainer le projet. | UN | ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار. |
Nous somme honorés de coparrainer le projet de résolution intitulé < < Mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves > > . | UN | ويشرفنا أن نشارك في تقديم مشروع قرار هذا العام المعنون " إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " . |
Nous sommes heureux de coparrainer le projet de résolution intitulé < < Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction > > . | UN | ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Comme nous l'avons fait les années précédentes, nous sommes heureux de nous porter coauteur du projet de résolution de cette année (A/65/L.9). | UN | ومثلما فعلنا على مدى سنوات مضت، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار لهذا العام (A/65/L.9). |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Le Kazakhstan félicite M. Yukiya Amano, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour son rapport très complet (voir A/66/95), et à cet égard, nous sommes heureux de nous porter coauteur du projet de résolution A/66/L.6. | UN | السيدة أيتموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): تود كازاخستان أن تهنئ السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة)، على تقريره الشامل (انظر A/66/95)، ويسرنا في هذا الصدد أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/66/L.6. |
Nous sommes heureux de parrainer le projet de résolution dont nous sommes saisis (A/66/L.10). | UN | ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا (A/66/L.10). |
Nous sommes heureux de parrainer ce projet de résolution, un document équilibré qui présente les résultats obtenus jusqu'à présent et les défis restants à relever en Afghanistan. | UN | ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار، وهو وثيقة متوازنة تبين الإنجازات المحققة حتى الآن وتبرز كذلك التحديات المتبقية في أفغانستان. |
Dans ce contexte, nous sommes heureux d'être coauteur du projet de résolution sur la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde, 2001-2010 (A/64/L.5). Nous avons été également heureux de coparrainer une autre initiative importante dans ce domaine de l'Alliance des civilisations. | UN | وفي ذلك السياق، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 (A/64/L.5)، كما كنا سعداء للاشتراك في تقديم مبادرة رئيسية أخرى في ذلك المجال المتعلق بتحالف الحضارات. |
C'est la raison pour laquelle nous avons décidé de nous porter coauteurs du projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | ولذلك، قررنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا. |
C'est parce qu'un appui et un partenariat sont nécessaires que nous nous sommes portés coauteurs du projet de résolution relatif à la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | إن الحاجة إلى الدعم والشراكة هي التي جعلتنا نشارك في تقديم مشروع القرار المعني بإعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |