Dans ce cadre, des activités sont également prévues à l'intention des employeurs. | UN | وتقرر تنظيم نشاطات خاصة تستهدف أصحاب العمل في نطاق ذلك البرنامج. |
Les activités de l'Association reposent sur le consensus. | UN | تجري نشاطات الجمعية على أساس نظام المشاورة الجماعية. |
Le deuxième domaine est celui des enquêtes financières relatives aux activités des deux organisations terroristes. | UN | أما النظام الثاني فيرتبط بالتدقيق المالي على نشاطات أفراد هاتين المنظمتين الإرهابيتين. |
Non. Mais il y a eu un pic d'activité de la brèche à l'Electro. | Open Subtitles | كلا ، لكن كان هناك تصاعداً في نشاطات الصدع في الإليكترو |
De cette façon, on pourra identifier toute nouvelle activité thermique. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا التعرف على أي نشاطات جديدة |
Modifiez fréquemment toute activité de routine qui vous expose au danger. | UN | وينبغي عليك أن تغير بشكل متواتر أي نشاطات روتينية تعرضك للخطر |
Cela étant dit, nous annulons la plupart des activités extérieures mais Robbie a un truc super fun prévu ici et au lac. | Open Subtitles | لهذا سنلغي نشاطات الهواء الطلق لكن روبي لديه اشياء ممتعه للغايه مخطط ان نمارسها هنا او في البحيره |
C'est quand on sous-traite des activités à des partenaires externes. | Open Subtitles | إنه عندما تنقل بعض نشاطات الشركاء إلى الخارج. |
Un jour banal en prison peut être divisé en plusieurs activités. | Open Subtitles | يمكن تقسيم يوم عادي في السجن الى نشاطات عديدة |
Vous avez des activités à me süggérer où je serai entouré de mecs hétéros ? | Open Subtitles | هل هنالك نشاطات تقترحها علي حيث اكون محاطا بأشخاص معتدلين جنسيا ؟ |
et c'est de notoriété publique... que ses activités dépassaient ce qu'on appelle l'aide humanitaire. | Open Subtitles | نشاطات نيك ذهبت بعيداً جدا ما بعد ما يدعى مكافحة المجاعة |
Le chapitre que nous venons de mentionner traite des différentes activités de nombreuses institutions et organisations, mais le temps nous manque pour les énumérer toutes. | UN | ويتناول المحور الذي ذكرنـــاه نشاطات عديدة لكثير من الوكالات والمنظمات لا يسعنا الوقت لتعدادها. |
Les activités du centre et le travail avec les victimes seront menés dans le respect strict des règles de confidentialité. | UN | وتنفذ على أساس السرية والخصوصية جميع نشاطات المركز وأعماله مع ضحايا العنف المنزلي مع مراعاة الخصوصية للضحايا. |
:: activités des ONG yéménites; | UN | نشاطات المنظمات غير الحكومية اليمنية والدولية؛ |
Ils ne font que des activités d'information et ne sont engagés dans absolument aucune autre activité. | UN | إنهم لا يمارسون سوى نشاطات إعلامية وليست لهم أية نشاطات أخرى. |
L'enseignement est resté le principal domaine d'activité de l'UNRWA, puisqu'il emploie 14 863 enseignants, représentant 70 % de l'ensemble du personnel de l'Office. | UN | وظل التعليم أكبر نشاطات الوكالة، حيث عمل فيه ٨٦٣ ١٤ موظفا، يشكلون ٧٠ في المائة من مجموع موظفي الوكالة. |
De même, il souscrit au critère mentionné dans le rapport du Rapporteur spécial, que «l'activité mercenaire s'exerce dans des situations qui portent atteinte au droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et violent la souveraineté des États». | UN | وقال إنه يشاطر المقرر الخاص الرأي بأن نشاطات المرتزقة تنشأ في حالات تنتهك مبدأي حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول. |
Pas d'activité sur les réseaux sociaux. | Open Subtitles | آه .. و لا توجد نشاطات لوسائل التواصل الأجتماعي |
Elle n'est pas activée, mais le registre informatisé de toute activité, si. | Open Subtitles | لم يكن فعال, ولكنه استمر بتسجيل كل نشاطات المنزل |
Aucun signe d'activité extraterrestre, donc on a surement affaire à un métamorphe. | Open Subtitles | لايوجد مؤشرات على نشاطات خارجية لذا من الممكن أن نتبعد ذلك |
Nous avons remarqué sur nos registres que vous n'étiez volontaires pour aucune activité extrascolaire. | Open Subtitles | كنا نبحث في سجلاتنا وأكتشفنا بأنكما لم تتطوعا قط لأي نشاطات غير منهجية |
Toi et moi, "Paranormal Activity 4" à la demande ce soir. | Open Subtitles | أنتِ وأنا "نشاطات خارقة 4" على قائمة أعمالنا الليلة |