"نشاطات" - Translation from Arabic to French

    • activités
        
    • activité
        
    • nos
        
    • Activity
        
    Dans ce cadre, des activités sont également prévues à l'intention des employeurs. UN وتقرر تنظيم نشاطات خاصة تستهدف أصحاب العمل في نطاق ذلك البرنامج.
    Les activités de l'Association reposent sur le consensus. UN تجري نشاطات الجمعية على أساس نظام المشاورة الجماعية.
    Le deuxième domaine est celui des enquêtes financières relatives aux activités des deux organisations terroristes. UN أما النظام الثاني فيرتبط بالتدقيق المالي على نشاطات أفراد هاتين المنظمتين الإرهابيتين.
    Non. Mais il y a eu un pic d'activité de la brèche à l'Electro. Open Subtitles كلا ، لكن كان هناك تصاعداً في نشاطات الصدع في الإليكترو
    De cette façon, on pourra identifier toute nouvelle activité thermique. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكننا التعرف على أي نشاطات جديدة
    Modifiez fréquemment toute activité de routine qui vous expose au danger. UN وينبغي عليك أن تغير بشكل متواتر أي نشاطات روتينية تعرضك للخطر
    Cela étant dit, nous annulons la plupart des activités extérieures mais Robbie a un truc super fun prévu ici et au lac. Open Subtitles لهذا سنلغي نشاطات الهواء الطلق لكن روبي لديه اشياء ممتعه للغايه مخطط ان نمارسها هنا او في البحيره
    C'est quand on sous-traite des activités à des partenaires externes. Open Subtitles إنه عندما تنقل بعض نشاطات الشركاء إلى الخارج.
    Un jour banal en prison peut être divisé en plusieurs activités. Open Subtitles يمكن تقسيم يوم عادي في السجن الى نشاطات عديدة
    Vous avez des activités à me süggérer où je serai entouré de mecs hétéros ? Open Subtitles هل هنالك نشاطات تقترحها علي حيث اكون محاطا بأشخاص معتدلين جنسيا ؟
    et c'est de notoriété publique... que ses activités dépassaient ce qu'on appelle l'aide humanitaire. Open Subtitles نشاطات نيك ذهبت بعيداً جدا ما بعد ما يدعى مكافحة المجاعة
    Le chapitre que nous venons de mentionner traite des différentes activités de nombreuses institutions et organisations, mais le temps nous manque pour les énumérer toutes. UN ويتناول المحور الذي ذكرنـــاه نشاطات عديدة لكثير من الوكالات والمنظمات لا يسعنا الوقت لتعدادها.
    Les activités du centre et le travail avec les victimes seront menés dans le respect strict des règles de confidentialité. UN وتنفذ على أساس السرية والخصوصية جميع نشاطات المركز وأعماله مع ضحايا العنف المنزلي مع مراعاة الخصوصية للضحايا.
    :: activités des ONG yéménites; UN نشاطات المنظمات غير الحكومية اليمنية والدولية؛
    Ils ne font que des activités d'information et ne sont engagés dans absolument aucune autre activité. UN إنهم لا يمارسون سوى نشاطات إعلامية وليست لهم أية نشاطات أخرى.
    L'enseignement est resté le principal domaine d'activité de l'UNRWA, puisqu'il emploie 14 863 enseignants, représentant 70 % de l'ensemble du personnel de l'Office. UN وظل التعليم أكبر نشاطات الوكالة، حيث عمل فيه ٨٦٣ ١٤ موظفا، يشكلون ٧٠ في المائة من مجموع موظفي الوكالة.
    De même, il souscrit au critère mentionné dans le rapport du Rapporteur spécial, que «l'activité mercenaire s'exerce dans des situations qui portent atteinte au droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et violent la souveraineté des États». UN وقال إنه يشاطر المقرر الخاص الرأي بأن نشاطات المرتزقة تنشأ في حالات تنتهك مبدأي حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
    Pas d'activité sur les réseaux sociaux. Open Subtitles آه .. و لا توجد نشاطات لوسائل التواصل الأجتماعي
    Elle n'est pas activée, mais le registre informatisé de toute activité, si. Open Subtitles لم يكن فعال, ولكنه استمر بتسجيل كل نشاطات المنزل
    Aucun signe d'activité extraterrestre, donc on a surement affaire à un métamorphe. Open Subtitles لايوجد مؤشرات على نشاطات خارجية لذا من الممكن أن نتبعد ذلك
    Nous avons remarqué sur nos registres que vous n'étiez volontaires pour aucune activité extrascolaire. Open Subtitles كنا نبحث في سجلاتنا وأكتشفنا بأنكما لم تتطوعا قط لأي نشاطات غير منهجية
    Toi et moi, "Paranormal Activity 4" à la demande ce soir. Open Subtitles أنتِ وأنا "نشاطات خارقة 4" على قائمة أعمالنا الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more