"نشاطا موازيا" - Translation from Arabic to French

    • une manifestation parallèle
        
    • constituent une activité parallèle
        
    • organisé une
        
    • une réunion a été organisée
        
    Il a aussi organisé une manifestation parallèle à la réunion de l'Instance permanente du 28 mai 2009. UN ونظم المجلس أيضا نشاطا موازيا في إطار اجتماع المنتدى الدائم المنعقد في 28 أيار/مايو 2009.
    En 2012, elle a présenté des déclarations écrites et orales sur la qualité de l'enseignement et a organisé une manifestation parallèle avec le Rapporteur spécial. UN وفي عام 2012، قدمت بيانات مكتوبة وشفوية بشأن نوعية التعليم ونظَّمت نشاطا موازيا مع المقرر الخاص.
    Les membres de l'organisation ont participé aux réunions de ladite commission et mis sur pied une manifestation parallèle. UN وشارك أعضاء الرابطة في اجتماعات لجنة التنمية المستدامة ونظموا نشاطا موازيا.
    14.12 Les congrès quinquennaux constituent une activité parallèle du Centre de prévention de la criminalité internationale. UN ٤١-٢١ يعتبر هذا المؤتمر الذي يعقد كل خمس سنوات نشاطا موازيا يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية.
    Toujours en 2008, en marge de la troisième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe, tenue en Malaisie, une réunion a été organisée sur les connaissances autochtones. UN وفي عام 2008 أيضاً، شمل المؤتمر الوزاري الآسيوي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث، الذي عُقد في ماليزيا، نشاطا موازيا بشأن معارف الشعوب الأصلية.
    L'Organisation internationale pour le droit à l'éducation et la liberté d'enseignement a assisté aux sessions de fond du Conseil en 2009 et 2011; en 2011, elle a également organisé une manifestation parallèle et fait une déclaration sur le droit à l'éducation devant le Conseil réuni en séance plénière. UN حضرت المنظمة عامي 2009 و 2011، الدورات الموضوعية للمجلس، وفي 2011 نظمت نشاطا موازيا وألقت بيانا بشأن الحق في التعليم في الجلسة العامة للمجلس.
    Ces événements en 2009 sont notamment une manifestation parallèle dans le cadre de la Commission du développement social sur le volontariat, à laquelle ont participé en qualité d'experts les représentants du Programme des Nations Unies pour la jeunesse, de l'UNESCO et des Volontaires des Nations Unies. UN وشملت هذه الأنشطة في عام 2009 نشاطا موازيا في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن العمل التطوعي، اشترك فيه ممثلو برنامج الأمم المتحدة للشباب واليونيسكو وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كأعضاء في حلقة النقاش.
    En outre, à la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme, le Conseil d'administration a organisé une manifestation parallèle avec la Rapporteuse spéciale sur le thème de l'esclavage des enfants dans les mines et les carrières. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم مجلس الأمناء، في الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، نشاطا موازيا مشتركا مع المقرر الخاص المعني باسترقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر.
    e) Un autre incident s'est produit lors de la douzième session du Conseil des droits de l'homme, Interfaith International ayant organisé une manifestation parallèle. UN (هـ) وفي حادث آخر، خلال الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، عقدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان نشاطا موازيا.
    Organisation d'une manifestation parallèle sur le thème : < < Un travail décent pour les familles : la quête de pratiques efficaces > > . UN نظمت الرابطة نشاطا موازيا بعنوان " توفير العمل اللائق للأسر: البحث عن ممارسات فعالة " .
    Le 11 mars 2014, durant la vingt-cinquième session du Conseil des droits de l'homme, elle a organisé une manifestation parallèle consacrée à la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le contexte des grands évènements sportifs. UN وفي 11 آذار/مارس 2014، خلال الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، نظمت نشاطا موازيا حول حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في سياق الأحداث الرياضية الكبرى.
    En décembre 2009, Croix verte internationale a organisé une manifestation parallèle à la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue à Copenhague. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، نظمت منظمة الصليب الأخضر الدولية نشاطا موازيا خلال الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن.
    L'Office a également organisé à Abou Dhabi le 12 décembre, de concert avec le Centre d'excellence internationale pour la lutte contre l'extrémisme violent ayant son siège dans cette ville, une manifestation parallèle sur les victimes du terrorisme. UN كما نظَّم المكتب، بالتعاون مع المركز الدولي للتميز في مكافحة التطرف العنيف، ومركزه أبوظبي، نشاطا موازيا بشأن ضحايا الإرهاب في أبوظبي بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر.
    Lors de la Conférence elle-même, le Secrétaire général de l'ONU a parrainé une manifestation parallèle de haut niveau sur le thème < < Le système des Nations Unies : ensemble pour l'avenir que nous voulons > > qui a réuni les responsables de 20 organisations des Nations Unies lors d'un débat interactif sur le rôle que peut jouer le système des Nations Unies à l'appui des politiques et pratiques de développement durable. UN وفي المؤتمر نفسه، استضاف الأمين العام نشاطا موازيا رفيع المستوى بشأن موضوع " منظومة الأمم المتحدة: معا من أجل المستقبل الذي نصبو إليه " ، ضم قادة 20 مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في جلسة تحاور لتسليط الضوء على إسهام منظومة الأمم المتحدة في مواصلة النهوض بسياسات وممارسات التنمية المستدامة.
    Lors du débat général, le Japon a accueilli une manifestation parallèle intitulée < < Promouvoir des investissements internationaux responsables dans l'agriculture > > avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le Fonds international de développement agricole et la Banque mondiale. UN وفي مناسبة المناقشة العامة، استضاف اليابان نشاطا موازيا بعنوان " تعزيز الاستثمار الدولي المسؤول في الزراعة في أفريقيا " ، بالترافق مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والبنك الدولي.
    La Division a organisé une manifestation parallèle sur Demopaedia durant la quarante-deuxième session de la Commission de la population et du développement et un stage de formation au dictionnaire lors de la vingt-sixième Conférence sur la population de l'Union internationale pour l'étude scientifique de la population, qui s'est tenue à Marrakech (Maroc). UN ونظمت الشعبة نشاطا موازيا عن Demopaedia خلال الدورة الثانية والأربعين للجنة السكان والتنمية، ودورة تدريبية على Demopaedia خــلال المؤتمـــر الدولــي السادس والعشرين للسكان التابع للاتحاد الدولي للدراســـة العلميــــة للسكان، المعقود فـــي مراكش بالمغرب.
    Organisation d'une manifestation parallèle sur le thème < < violence et discrimination à l'encontre des femmes et filles liées au sida > > , mis sur pied conjointement par le Bureau de l'APA en charge du VIH/sida et la Société Femmes et sida en Afrique. UN نظمت الرابطة نشاطا موازيا بعنوان " العنف والتمييز المتصلان بالإيدز والموجهان ضد النساء والفتيات " ، جمع بين مكتب الرابطة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    14.6 Les congrès quinquennaux constituent une activité parallèle de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ١٤-٦ يعتبر هذا المؤتمر الذي يعقد كل خمس سنوات نشاطا موازيا تضطلع به شُعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    14.6 Les congrès quinquennaux constituent une activité parallèle de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ١٤-٦ يعتبر هذا المؤتمر الذي يعقد كل خمس سنوات نشاطا موازيا تضطلع به شُعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il a organisé une rencontre parallèle sur le Comité Zangger, en marge de la réunion du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité, à Vienne en 2012. UN وقد استضافت كندا نشاطا موازيا بشأن اللجنة على هامش دورة اللجنة التحضيرية التي عقدت في فيينا في عام 2012.
    Parallèlement au débat de haut niveau du Conseil économique et social consacré en 1995 à la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, une réunion a été organisée sur le thème : «Afrique en priorité : concertation entre les agents du développement», et une conférence des organisations non gouvernementales aura lieu en septembre 1996, avant l'examen à mi-parcours. UN وقد شمل ذلك نشاطا موازيا لانعقاد الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي خصص لبحث تنفيذ برنامج العمل الجديد من خلال موضوع " اﻷولوية ﻷفريقيا: حوار سياسي بين العناصر القائمة بالتنمية " باﻹضافة إلى مؤتمر المنظمات غير الحكومية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قبيل استعراض منتصف المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more