Les plans d'action mis au point par la Bosnie-Herzégovine à l'occasion de la Décennie comportent deux activités spécifiquement axées sur les femmes roms et sur leurs difficultés pour trouver un emploi. | UN | وتشمل خطة العمل المذكورة نشاطين متصلين على وجه التحديد بنساء طائفة الروما في ميدان العمالة. |
deux activités ont été définies et attribuées au Centre régional, c'est-à-dire la réglementation des activités de courtage et l'harmonisation des législations en Afrique de l'Ouest. | UN | وجرى تحديد نشاطين أُسنِدا إلى المركز الإقليمي، هما تنظيم أنشطة الوساطة، ومواءمة التشريعات في غرب أفريقيا. |
À cet égard, je voudrais signaler deux activités concrètes parrainées par la Slovaquie. | UN | ومن هذا المنطلق، أود أن أشير إلى نشاطين محددين جرى تنفيذهما برعاية سلوفاكيا. |
À l'échelon régional, il a participé à deux activités avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، شارك المقرر الخاص في نشاطين مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
La première année du nouveau siècle aura vu la CNUCED participer à deux manifestations importantes qui auront des répercussions à court terme. | UN | شهدت السنة الأولى من القرن الجديد اشتراك الأونكتاد في نشاطين هامين اثنين ستكون لهما انعكاسات في المستقبل القريب. |
● deux activités ont été entreprises en vue d'accroître le nombre de femmes participant à la vie politique. | UN | ● لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية، جرى تقديم نشاطين. |
deux activités principales doivent être réalisées: appréciation des risques, fondée sur leur analyse, et évaluation des risques. | UN | وهي تنطوي على نشاطين رئيسيين هما: تقدير المخاطر الذي يستند إلى تحليل المخاطر، وتقييم المخاطر. |
À mon sens, un programme de travail pragmatique devrait comporter deux activités parallèles, sans être nécessairement de même importance. | UN | وأرى أن برنامج العمل البراغماتي هو الذي ينطوي على نشاطين متوازيين وليس بالضرورة متساويين. |
Il comporte quatre volets de recherche, dans chacun desquels deux activités sont proposées: | UN | وهو يتألّف من أربعة مكوّنات بحثية يشمل كل منها نشاطين مقترحين، على النحو التالي: |
Les centres ont, en moyenne, mené deux activités de formation régionales, et chaque centre en a réalisé au moins une. | UN | وفي هذا السياق، نفذت المراكز نشاطين إقليميين للتدريب في المتوسط ونفذ كل إقليم نشاطا تدريبيا واحدا على الأقل. |
deux activités menées récemment dans le cadre de la Décennie méritent une attention particulière. | UN | غير أن هناك نشاطين حديثي العهد جرى الاضطلاع بهما في إطار العقد يستحقان انتباهاً خاصاً. |
Il n'a pas été possible de déterminer la vie utile de deux activités. | UN | ولم يكن ممكنا تحديد مدة استمرار نشاطين من اﻷنشطة. |
En 1992, le Centre international de liaison a mené deux activités principales. | UN | في عام ١٩٩٢، اشترك المركز، بصفة رئيسية، في نشاطين هامين: |
À l'est du mur, les observateurs militaires ont contrôlé régulièrement 93 unités, 8 zones d'entraînement et 38 postes d'observation et annoncé deux activités opérationnelles de la part des forces du Front Polisario. | UN | وفي شرق الجدار الرملي، رصد المراقبون العسكريون بانتظام 93 وحدة، وثماني مناطق تدريب، و 38 مركز مراقبة، وكذلك نشاطين من الأنشطة التنفيذية التي أبلغت قوات جبهة البوليساريو عن قيامها بها. |
En 2013, le Fonds n'a mené que deux activités à petite échelle. | UN | وفي عام 2013، لم يكن للصندوق سوى نشاطين محدودين. |
En vertu de ces accords, deux activités ont été menées à bien en 2013 sur le territoire de chaque pays. | UN | وبموجب هذين الاتفاقين، تم تنفيذ نشاطين في أراضي كل دولة في عام 2013. |
96. En 2000, ont eu lieu deux activités essentielles pour la participation des femmes réfugiées aux initiatives de paix. | UN | 96- وتم في عام 2000 تنفيذ نشاطين رئيسيين لتعزيز دور اللاجئات في المبادرات السلمية. |
Le Bureau du Procureur, dont les services sont répartis entre La Haye, Kigali et Arusha, est organisé en fonction de ses deux activités principales : la conduite des enquêtes et l'exercice des poursuites. | UN | ومع وجود مكاتب في لاهاي وكيغالي وأروشا، فقد صمم هيكل مكتب المدعي العام لكي يعكس نشاطين رئيسيين هما إجراء التحقيقات وإجراء المحاكمات. |
96. En 2000, ont eu lieu deux activités essentielles pour la participation des femmes réfugiées aux initiatives de paix. | UN | 96- وتم في عام 2000 تنفيذ نشاطين رئيسيين لتعزيز دور اللاجئات في المبادرات السلمية. |
25. L'ONUDC a également organisé deux manifestations régionales. | UN | ٢٥- كما نظَّم المكتب نشاطين على الصعيد الإقليمي. |
De plus, deux stages de formation sur la fixation des prix et des coûts ont été organisés à l’intention de 20 femmes entrepreneurs dans les territoires relevant de l’Autorité palestinienne du 25 août au 5 septembre 1998. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنفيذ نشاطين تدريبيين بشأن التثمين والتسعير ﻟ ٢٠ مقاولة في اﻷراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية، في الفترة من ٢٥ آب/أغسطس إلى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |