"نشرة الأمين العام بشأن" - Translation from Arabic to French

    • la circulaire du Secrétaire général sur
        
    • la circulaire du Secrétaire général relative à
        
    • de circulaire du Secrétaire général sur
        
    • la circulaire du Secrétaire général portant
        
    • circulaire du Secrétaire général relative au
        
    • aucune circulaire du Secrétaire général concernant
        
    • sa circulaire sur
        
    • Bulletin du Secrétaire général sur
        
    • une circulaire du Secrétaire général sur
        
    • la circulaire du Secrétaire général concernant les
        
    La révision de la circulaire du Secrétaire général sur la structure organisationnelle de l'Office des Nations Unies à Genève se fait quelque peu attendre. UN وما زال تنقيح نشرة الأمين العام بشأن الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف معلقا منذ وقت ليس بقليل.
    Programme alimentaire mondial. < < Circulaires du Directeur exécutif sur l'application de la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels > > UN برنامج الأغذية العالمي، تعميمات المدير التنفيذي حول تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    la circulaire du Secrétaire général sur l'utilisation des ressources et données informatiques a été approuvée par le Conseil de l'informatique et de la télématique et sera promulguée et diffusée auprès de tous les chefs de département et de bureau. UN وجرى اعتماد نشرة الأمين العام بشأن استخدام مصادر وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسيتم إصدارها وتوزيعها على كل رؤساء الإدارات والمكاتب.
    On s'apprête à diffuser et à appliquer le plus largement possible la circulaire du Secrétaire général relative à l'exploitation et aux abus sexuels. UN ويجري العمل على ترويج وتنفيذ نشرة الأمين العام بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين على أوسع نطاق ممكن.
    Le Département a expliqué qu'il avait différé la publication de la circulaire du Secrétaire général sur son organisation en attendant l'approbation du cadre général des responsabilités. UN وأوضحت إدارة شؤون السلامة والأمن أنها أجّلت إصدار نشرة الأمين العام بشأن تنظيم الإدارة بانتظار الموافقة على إطار المساءلة.
    Enfin, la circulaire du Secrétaire général sur l'organisation du Département lui attribue elle aussi de nouvelles activités sans le décharger d'activités existantes. UN وأخيرا، فإن التنقيحات المقترح إدخالها على نشرة الأمين العام بشأن تنظيم الإدارة تُضيف أيضا أنشطة إلى عبء عملها بدون أن تُطرح منها الأنشطة القائمة.
    Toutes les entités ont également confirmé avoir pris des mesures pour faire connaître la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels à tous leurs fonctionnaires et au personnel apparenté. UN وأكدت جميع الكيانات أيضا أنها بذلت جهودا لكفالة اطّلاع جميع الموظفين والأفراد ذوي الصلة على مضمون نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Pour donner suite à la circulaire du Secrétaire général sur l'exploitation et la violence sexuelles, des contrôles et des structures transparents seront mis en place pour faire en sorte que les allégations d'exploitation et de violence rencontrent l'écho voulu, et établir des procédures de plainte, de signalement et de suivi. UN ونتيجة إصدار نشرة الأمين العام بشأن الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية، سيتم إرساء هياكل للمساءلة والرصد الشفافين لضمان اتخاذ إجراءات تراعي الفوارق بين الجنسين في التصدي لمزاعم الاستغلال وإساءة المعاملة الجنسيين، وكذلك الإجراءات المتعلقة بالشكاوى والإبلاغ والمتابعة.
    Ses attributions sont décrites dans la circulaire du Secrétaire général sur l'organisation de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ST/SGB/2009/3). UN ويرد بيان المسؤوليات المنوطة بالمكتب في نشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (ST/SGB/2009/3).
    Les responsabilités de la Division des services administratifs sont énoncées dans la circulaire du Secrétaire général sur l'Organisation des Nations Unies à Nairobi (ST/SGB/2009/3). UN ويرد بيان المسؤوليات المنوطة بالمكتب في نشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (ST/SGB/2009/3).
    Annexes Annexe 1 : Organigramme officiel d'ONU-Habitat (À insérer une fois finalisé par la circulaire du Secrétaire général sur l'organisation d'ONU-Habitat) UN (تُدرَج عند وضع صيغتها النهائية من خلال نشرة الأمين العام بشأن تنظيم موئل الأمم المتحدة)
    Le rapport indique que la circulaire du Secrétaire général sur l'emploi et l'accessibilité des fonctionnaires handicapés au Secrétariat est sur le point d'être achevée et précisera la politique de l'Organisation en matière d'aménagement raisonnable pour les fonctionnaires en situation de handicap. UN ٤٠ - جاء في التقرير أن نشرة الأمين العام بشأن فرص العمل المتاحة للموظفين ذوي الإعاقة وتيسير وصولهم إلى أماكن العمل في الأمانة العامة ستصدر قريبا، وأنها ستُحدِّد سياسات الأمم المتحدة بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة للموظفين ذوي الإعاقة.
    Prie le Secrétaire général de poursuivre jusqu'à leur terme les enquêtes sur les cas d'exploitation et de violence sexuelles qui auraient été commis par des membres du personnel civil et militaire de [la mission], et de prendre les mesures appropriées prévues dans la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels. UN يطلب إلى الأمين العام أن يواصل التحقيق على نحو كامل في الإدعاءات المتعلقة بوقوع استغلال وانتهاك جنسيين على أيدي أفراد مدنيين وعسكريين تابعين لـ [البعثة]، وأن يتخذ التدابير المناسبة المحددة في نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Le mandat de la Division du budget et des finances a été établi dans la résolution 61/279 de l'Assemblée générale et ses attributions sont définies dans la circulaire du Secrétaire général sur l'organisation du Département de l'appui aux missions (ST/SGB/2010/2). UN 220 - أنشأت الجمعية العامة ولاية شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بموجب قرارها 61/279. وحُددت مهام الشعبة في نشرة الأمين العام بشأن تنظيم إدارة الدعم الميداني (ST/SGB/2010/2).
    dûment autorisés la circulaire du Secrétaire général relative à la protection contre les représailles des personnes qui signalent des irrégularités ou qui collaborent à des audits ou des enquêtes dûment autorisés (ST/SGB/2005/21) est entrée en vigueur le 1er janvier 2006. UN 32 - بدأ تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول (ST/SGB/2005/21) في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Les attributions de la Division sont décrites dans la circulaire du Secrétaire général relative à l'Office des Nations Unies à Nairobi (ST/SGB/2000/13). UN وقد أدرجت مسؤوليات الشعبة في نشرة الأمين العام بشأن تنظيم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (ST/SGB/2000/13).
    iv) Examen du projet de circulaire du Secrétaire général sur les engagements continus. UN مناقشة مشروع نشرة الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة.
    la circulaire du Secrétaire général portant création du Bureau de la déontologie (ST/SGB/2005/22) fait de la définition de normes l'une des principales attributions du Bureau. UN 52 - وضع المعايير الأخلاقية مهمة رئيسية من مهام مكتب الأخلاقيات، وفقا لما تنص عليه نشرة الأمين العام بشأن إنشاء المكتب (ST/SGB/2005/22).
    Or la circulaire du Secrétaire général relative au Département des opérations de maintien de la paix actuellement en vigueur, la circulaire ST/SGB/2000/9, ne définit pas clairement la responsabilité du Département à cet égard. UN غير أن نشرة الأمين العام بشأن إدارة عمليات حفظ السلام ST/SGB/2000/9، ليست واضحة فيما يتعلق بمسؤولية الإدارة في ذلك الصدد.
    Ayant demandé des précisions, il a également été informé qu'aucune circulaire du Secrétaire général concernant le statut du Bureau n'avait encore été publiée et que le Secrétariat s'attelait actuellement à cette tâche. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن نشرة الأمين العام بشأن حالة المكتب لم تصدر حتى الآن، وبأن الأمانة العامة تعكف حاليا على معالجة هذه المسألة.
    Les États Membres peuvent aider le Secrétaire général en incorporant les principes fondamentaux énoncés dans sa circulaire sur l'exploitation et la violence sexuelles dans les normes et codes de conduite de leurs forces armées et de police. UN وبوسع الدول الأعضاء أن تدعم جهود الأمانة العامة بأن تدرج المبادئ الأساسية الواردة في نشرة الأمين العام بشأن الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي ضمن المعايير ومدونات السلوك للقوات المسلحة الوطنية وقوات الشرطة الوطنية.
    Des directives concernant l'établissement de rapports ont été rédigées et distribuées, leur promulgation officielle devant suivre la publication du Bulletin du Secrétaire général sur le Département. UN وجرت صياغة إرشادات الإبلاغ وتعميمها، وسيتم إصدارها رسميا في أعقاب إصدار نشرة الأمين العام بشأن الإدارة.
    Ayant mené de larges consultations et faisant fond sur les travaux du Groupe de travail interdépartemental de l'ONU sur les questions d'accessibilité, le Bureau de la gestion des ressources humaines a arrêté le texte d'une circulaire du Secrétaire général sur l'emploi et l'accessibilité pour les fonctionnaires handicapés. UN وبعد عملية مشاورات واسعة النطاق، وبالاستفادة من فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين، أعد مكتب إدارة الموارد البشرية نشرة الأمين العام بشأن العمالة والتسهيلات الخاصة بالموظفين ذوي الإعاقة.
    Le Bureau de la déontologie a également participé à la révision de la circulaire du Secrétaire général concernant les déclarations de situation financière et déclarations d'intérêts (ST/SGB/2006/6). UN 56 - وشارك مكتب الأخلاقيات في مراجعة نشرة الأمين العام بشأن بياني الإقرار المالي والتصريح بالمصالح (ST/SGB/2006/6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more