"نشرت البعثة" - Translation from Arabic to French

    • la Mission a déployé
        
    • AMISOM a déployé
        
    • la MONUC a déployé
        
    • la MINUSS a déployé
        
    • la MINUSIL a publié
        
    • la MONUSCO a déployé
        
    • la MINURCAT a déployé
        
    • la Mission a publié
        
    En outre, la Mission a déployé des troupes à Webo, point de passage stratégique vers la Côte d'Ivoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نشرت البعثة قوات في ويبو، وهي نقطة استراتيجية للعبور إلى كوت ديفوار.
    Il ressort de ces exposés que le déploiement de la force de maintien de la paix continue de progresser et que la Mission a déployé 75 % de ses effectifs. UN وبناء على إحاطتيهما الإعلاميتين، نجد أن نشر عملية حفظ السلام ما زال مستمراً وقد نشرت البعثة بمعدل 75 في المائة.
    Dans le même temps, la Mission a déployé 14 observateurs à moyen terme sur ces sites et à Bangui. UN وفي الوقت ذاته، نشرت البعثة في هذه المواقع وفي بانغي ١٤ من مراقبي الانتخابات لﻷجل المتوسط.
    Après l'adoption de cette résolution, l'AMISOM a déployé 1 000 soldats supplémentaires à Mogadiscio. UN وإثر اتخاذ هذا القرار، نشرت البعثة 000 1 جندي إضافي إلى مقديشو.
    la MONUC a déployé 12 experts du milieu carcéral sur l'ensemble du territoire afin de conseiller les autorités en vue de l'amélioration des conditions de détention. UN وقد نشرت البعثة 12 خبيرا في شؤون السجون في شتى أنحاء البلد لإسداء المشورة للسلطات بشأن تحسين أحوال السجون.
    Par ailleurs, la MINUSS a déployé 26 émetteurs de radiodiffusion FM dans toute sa zone d'opérations. UN وعلاوة على ذلك، نشرت البعثة 26 جهاز إرسال لأغراض البث على موجات التضمين الترددي في جميع أنحاء منطقة عملياتها
    En septembre 2002, la MINUSIL a publié < < Plea for Justice: Voices from Sierra Leone > > une compilation d'exposés présentés à la Conférence consultative nationale sur l'état de droit. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، نشرت البعثة " نداء العدالة: أصوات من سيراليون " ، وهي مجموعة من الورقات قدّمت خلال المؤتمر الاستشاري الوطني المعني بسيادة القانون.
    En consultation avec les FARDC, la MONUSCO a déployé une force d'intervention rapide pour sécuriser l'aéroport. UN وبالتشاور مع القوات المسلحة، نشرت البعثة قوة للرد السريع لكفالة الأمن في المطار.
    Au cours de la période considérée, la MINURCAT a déployé au total 24 officiers de liaison. UN 28 - نشرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 24 من ضباط الاتصال العسكريين.
    Par ailleurs, en avril 2012, la Mission a déployé de nouvelles bases avancées dans les zones de Buta et d'Ango, dans le Bas-Uélé. UN وعلاوة على ذلك، وفي نيسان/ أبريل 2012، نشرت البعثة قواعد أمامية جديدة في منطقتي بوتا وأنغو في مقاطعة أويلي السفلى.
    Actuellement, la Mission a déployé une force de protection composée de 1 405 militaires chargés d'apporter un soutien aux 352 observateurs militaires internationaux. UN 53 - نشرت البعثة حاليا قوة حماية قوامها 405 1 جنود تعمل على دعم 352 مراقبا عسكريا دوليا.
    En ce qui concerne les opérations aériennes, la Mission a déployé trois aéronefs à voilure fixe et trois aéronefs à voilure tournante, lesquels ont totalisé 3 887 heures de vol, dont 1 307 heures de patrouilles d'observation aérienne. UN 14 - وفيما يتعلق بالعمليات الجوية، نشرت البعثة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين، وثلاث طائرات ذات أجنحة دوارة سجلت ما مجموعه 887 3 ساعة طيران شملت 307 1 ساعات طيران لدوريات المراقبة الجوية.
    Le jour des élections, la Mission a déployé plus de 100 observateurs internationaux venant de 25 pays; plus de 20 observateurs internationaux ont été dépêchés dans 20 districts en vue du deuxième tour des élections du 26 novembre. UN ويوم اﻹدلاء باﻷصوات، نشرت البعثة ما يزيد عن ١٠٠ مراقب دولي من ٢٥ بلدا؛ وأرسل إلى الميدان ما يزيد عن ٢٠ مراقبا دوليا لانتخابات دورة اﻹعادة التي أجريت في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر في ٢٠ مقاطعة.
    Le jour du scrutin, la Mission a déployé plus de 100 observateurs internationaux venus de 25 pays; pour le second tour, fixé au 26 novembre 1995, la Mission a déployé plus de 20 observateurs. UN وفي يوم الانتخابات ذاته، نشرت البعثة ما يزيد على ١٠٠ مراقب دولي من ٢٥ بلدا؛ وأوفدت البعثة ٢٠ مراقبا من أجل انتخابات دورة التصفية التي جرت في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    la Mission a déployé un hélicoptère Mi-26 supplémentaire pour aider à rapatrier un bataillon motorisé stationné à Greenville et son remplacement par deux compagnies d'un autre bataillon motorisé précédemment stationné à Tubmanburg. UN 18 - نشرت البعثة طائرة هليكوبتر إضافية من طراز Mi-26 لدعم إعادة كتيبة آلية من غرينفيل إلى وطنها ونقل سريتين من كتيبة آلية أخرى كانت موجودة في توبمانبروغ لتحلا مكانها.
    Exerçant ses activités sur un territoire souvent inaccessible et dans un environnement politique et militaire complexe, la Mission a déployé jusqu'à 27 000 militaires et autres membres du personnel et elle détient l'une des plus importantes flottes aériennes de l'histoire des opérations de maintien de la paix. UN ومن خلال العمل في مناطق كثيرا ما يتعذّر الوصول إليها وفي بيئة سياسية وعسكرية مُعقّدة، نشرت البعثة في وقت من الأوقات ما بلغ عدده 000 27 من القوات والموظفين ولديها أكبر أسطول جوي في تاريخ عمليات حفظ السلام.
    Par ailleurs, l'AMISOM a déployé 1 060 soldats burundais et ougandais dans ce secteur. UN وعلاوة على ذلك، نشرت البعثة 060 1 من أفراد القوات من بوروندي وأوغندا في هذا القطاع.
    Par ailleurs, la MONUC a déployé deux hélicoptères d'attaque supplémentaires, portant ainsi leur nombre total à quatre à Goma. UN وعلاوة على ذلك، نشرت البعثة طائرتي هيلكوبتر هجوميتين إضافيتين، ليرتفع مجموع عدد طائرات الهليكوبتر في غوما إلى أربع طائرات.
    la MINUSS a déployé 375 des 900 conseillers sur les questions de police autorisés. La Police des Nations Unies est actuellement présente dans toutes les capitales d'État et dans 22 comtés. UN 34 - نشرت البعثة 375 من أصل قوام مأذون به يبلغ 900 من مستشاري شؤون الشرطة وأفراد شرطة الأمم المتحدة، وهم يتمركزون حالياً في عاصمة كل ولاية وفي 22 مقاطعة.
    D'autre part, la MONUSCO a déployé des interprètes de proximité supplémentaires pour couvrir cinq autres localités au Nord-Kivu. UN وعلاوة على ذلك، نشرت البعثة عددا إضافيا من المترجمين الشفويين المعنيين بالاتصال بالمجتمعات المحلية من أجل تغطية خمس بلدات أخرى في مقاطعة كيفو الشمالية.
    À ce jour, la MINURCAT a déployé 38 officiers de liaison militaire dans la zone de responsabilité, y compris à Farchana, Goz Beida, N'Djamena et Birao. UN 47 - نشرت البعثة حتى تاريخه 38 ضابط اتصال عسكري داخل منطقة مسؤوليتها التي تشمل فرشانا وقوز بيضا ونجامينا وبيراو.
    Durant la visite, la Mission a publié et largement diffusé une brochure intitulée «Impunity and compensation, the draft United Nations principles». UN وخلال الزيارة، نشرت البعثة كتيبا بعنوان " الإفلات من العقاب والتعويض: مشروع مبادئ للأمم المتحدة " ووزعته على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more